Image - Catawrayannis Base banner

Technic Bibliography

"Uniting [the Dominic Flandry and Nicholas van Rijn] stories gave Anderson the nucleus of a future history 5000 years long which now numbers more than 40 separate items including 11 full-length novels.  It is the most remarkable achievement of its kind in [science-fiction]."
— Sandra Miesel, "Lurex and Gold," Agent of the Terran Empire


Home | Links | Poul Anderson | Contact

Psycho | Technic | Maurai | Fireball

Bibiliography | Gallery | Chronology


Technic Civilization tales, listed in Sean Brooks's "revised" internal chronological order (also see Sandra Miesel's original chronology first published in War of the Wing-Men):

The Saturn Game | Wings of Victory | The Problem of Pain | Margin of Profitα | How to be Ethnic in One Easy Lesson | The Three‑Cornered Wheelβ | The Man Who Countsα | Birthrightα | Hiding Placeα | Territoryα | A Sun Invisibleβ | Trader Teamβ | Supernovaβ | The Master Keyβ | Satan's Worldαβ | A Little Knowledge | A Season of Forgiveness | Lodestarαβ | Mirkheimαβ | Wingless on Avalon | Rescue on Avalon | The Star Plunderer | Sargasso of Lost Starships | People of the Wind | Ensign Flandryγ | The White Kings's Warγ | The Rebel Worldsγ | Outpost of Empire | The Day of Their Return | Tiger by the Tailγ | Honorable Enemiesγ | A Message in Secretγ | A Plague of Mastersγ | The Game of Gloryγ | A Handful of Starsγ | Ambassadors of Fleshγ | A Knight of Ghosts and Shadowsγ | A Stone in Heavenγ | The Game of Empireγ | A Tragedy of Errors | A Twelvemonth and a Day | The Sharing of Flesh | Starfog

α Nicholas Van Rijn | β David Falkayn | γ Dominic Flandry


"The Saturn Game"

Image - Cover of Analog Science Fiction, February 1981

Illustration by Vincent Di Fate
(Served by Cover Browser)

"The Saturn Game," Poul Anderson, in Analog Science Fiction — Science Fact, Vol. CI, No. 2, February 1981, pp. 12-54, with cover illustration by Vincent Di Fate and interior illustration by Janet Aulisio; and reprinted:

• as "Das Saturnspiel," Michel Windgassen, translator, in Analog 1, Hans Joachim Alpers, ed., München: Moewig, 1981 (German translation);

• in Explorations, uncredited editor, New York: Tor, 1981, with cover illustration by Vincent Di Fate (same as original Analog publication cover illustration);

• in The Best SF of the Year #11, Terry Carr, ed., New York: Timescape / Pocket Books, 1982;

• in The Best SF of the Year #11, Terry Carr, ed., London: Gollancz, 1982 (British edition);

• as "Le jeu de Saturne," Jean-Pierre Pugi, translator, in Les abîmes angoissants de Poul Anderson, Richard D. Nolane, ed., Tournai, Belgium: Casterman, 1982 (French translation);

• in Nebula Award Stories Seventeen, Joe Haldeman, ed., New York: Holt, Rinehart and Winston, 1983;

• as "Il gioco di Saturno," Annarita Guarnieri, translator, in I Premi Hugo: 1976-1983, Sandro Pergameno, ed., Milano: Editrice Nord, 1984 (Italian translation);

• as "Das Saturnspiel," Edda Petri, translator, in Die schönsten Science Fiction Stories des Jahres #2, Terry Carr, ed., München: Moewig, 1984 (German translation);

• in Nebula Award Stories #17, Joe Haldeman, ed., New York: Ace, 1985;

• in The Hugo Winners, Volume 5: 1980-1982, Isaac Asimov, ed., New York: Doubleday, 1986;

• in The Hugo Winners, Volume 5: 1980-1982, Isaac Asimov, ed., New York: Doubleday (Science Fiction Book Club edition), 1986;

• in The Saturn Game / Iceborn, New York: Tor, 1989 ("double novel" omnibus with Iceborn by Paul A. Carter and Gregory Benford);

• in The Mammoth Book of Modern Science Fiction: Short Novels of the 1980s, Martin H. Greenberg, Isaac Asimov and Charles G. Waugh, eds., New York: Carroll & Graf, 1993;

• in The Mammoth Book of Modern Science Fiction: Short Novels of the 1980s, Martin H. Greenberg, Isaac Asimov and Charles G. Waugh, eds., London: Robinson, 1993 (British edition);

• in Nebula Award-Winning Novellas, Martin H. Greenberg, ed., New York: Barnes & Noble, 19944;

• in The Saturn Game, New York: SFBC, 1997, with dust jacket illustration by Bob Eggleton;

• in Going for Infinity, uncredited editor, New York: Tor, 2002, with dust jacket illustration by Vincent Di Fate;

• in Going for Infinity, uncredited editor, New York: Tor (SFBC), 2002, with dust jacket illustration by Vincent Di Fate;

• in Going for Infinity, uncredited editor, New York: Tor, 2003, with cover illustration by Vincent Di Fate;

• in Science Fiction, Martin H. Greenberg, Isaac Asimov and Charles G. Waugh, eds., Swindon: W.H. Smith, 2004 (British edition);

• in The Van Rijn Method, Hank Davis, ed., Riverdale, NY: Baen, 2008, pp. 1-54, with dust jacket illustration by David Seeley;

• in The Van Rijn Method, Hank Davis, ed., Riverdale, NY: Baen, 2009 (SFBC edition), with dust jacket illustration by David Seeley;

• in The Van Rijn Method, Hank Davis, ed., Riverdale, NY: Baen, 2009, with cover illustration by David Seeley;

• in The Collected Short Works of Poul Anderson, Volume 3: The Saturn Game, Rick Katze, ed., Framingham, Massachussetts: NESFA, 2010, with dust jacket illustration (from 1997 SFBC edition) by Bob Eggleton;

• as "Le Jeu de Saturne," Jean-Pierre Pugi and Jean-Daniel Brèque, translator, in Le Chant du barde, Jean-Daniel Brèque, ed., Paris (Moret-Loing-et-Orvanne): Bélial', 2010, with unrelated cover illustration (French translation).


"Wings of Victory"

Image - interior illustration from Analog Science Fiction, April 1972Image - interior illustration from Analog Science Fiction, April 1972

Illustration by Laurence MacCaskill

"Wings of Victory," Poul Anderson, in Analog Science Fiction — Science Fact, Vol. LXXXIX, No. 2, April 1972 (download from the Luminist League archives), pp. 60-75, with interior illustration (pp. 60-61) by Laurence MacCaskill (images captured from the Luminist Archives); and reprinted:

• in Homeward and Beyond, unknown editor, New York: Doubleday, 1975;

• in Homeward and Beyond, unknown editor, New York: Berkley, 1976;

• in The Earth Book of Stormgate, David G. Hartwell, ed., New York: Berkley, 1978, with dust jacket illustration by Tony Roberts;

• in The Earth Book of Stormgate, David G. Hartwell, ed., New York: Berkley, 1978 (SFBC edition), with dust jacket illustration by Tony Roberts;

• in The Earth Book of Stormgate, David G. Hartwell, ed., New York: Berkley, 1979, cover illustration by Bob Fowke;

The Earth Book of Stormgate #1, uncredited editor, London: New English Library, 1980, with cover illustration by Colin Andrew (British edition);

• as "Ali vittoriose," Giampaolo Cossato and Sandro Sandrelli, translators, in Cronache della Lega Polesotecnica, unknown editor, Milano: Editrice Nord, 1980, with cover illustration by Karel Thole (Italian edition);

• in The Earth Book of Stormgate, David G. Hartwell, ed., New York: Berkley, 1983, with cover illustration by Steve Ferris;

• in Aliens from Analog, Stanley Schmidt, ed., Worcester, Massachusetts: Davis, 1983;

• in Aliens from Analog, Stanley Schmidt, ed., New York: Dial, 1983;

• as "Flügel des Sieges," Peter Pape, translator, in Das Erdenbuch von Sturmtor, Rainer Michael Rahn, ed., München: Heyne, 1983, with cover illustration (variant) by Tim White (German translation);

• in The Earth Book of Stormgate #2, uncredited editor, London: New American Library, 1987, with cover illustration by Stephen Bradbury (British edition);

• in The Van Rijn Method, Hank Davis, ed., Riverdale, NY: Baen, 2008, with dust jacket illustration by David Seeley;

• in The Van Rijn Method, Hank Davis, ed., Riverdale, NY: Baen, 2009 (SFBC edition), with dust jacket illustration by David Seeley;

• in The Van Rijn Method, Hank Davis, ed., Riverdale, NY: Baen, 2009, with cover illustration by David Seeley;

• in The Collected Short Works of Poul Anderson, Volume 5: Door to Anywhere, Rick Katze, ed., Framingham, Massachusetts: NESFA Press, 2013, with cover illustration by Bob Eggleton.


"The Problem of Pain"

Image - Cover of The Earth Book of Stormgate

Illustration by Steve Ferris

"The Problem of Pain," Poul Anderson, in The Magazine of Fantasy and Science Fiction, Vol. 44, No. 2, February 1973 (download from the Internet Archive), pp. 5-24, with cover illustration by Bert Tanner (and no internal illustration); and reprinted:

• in The Best from Fantasy and Science Fiction: 20th Series, Edward L. Ferman, ed., New York: Doubleday, 1973;

• in Chronicles of a Comer and Other Religious Science Fiction Stories, Roger Elwood, ed., Atlanta: John Knox, 1974;

• as "Le grand chasseur," René Lathière, transtlator, in Fiction, No. 243, March 1974 (French translation);

• in Best Science Fiction Stories of the Year: Third Annual Collection, Lester del Rey, ed., New York: Dutton, 1974;

• in The Best from Fantasy and Science Fiction: 20th Series, Edward L. Ferman, ed., New York: Ace, 1975;

• in Best Science Fiction Stories of the Year: Third Annual Collection, Lester del Rey, ed., London: Kaye & Ward, 1975 (British edition);

• in Best Science Fiction Stories of the Year: Third Annual Collection, Lester del Rey, ed., New York: Ace, 1976;

• in The Earth Book of Stormgate, David G. Hartwell, ed., New York: Berkley, 1978, with dust jacket illustration by Tony Roberts;

• in The Earth Book of Stormgate, David G. Hartwell, ed., New York: Berkley, 1978 (SFBC edition), with dust jacket illustration by Tony Roberts;

• in Time of Passage, Martin H. Greenberg and Joseph D. Olander, eds., New York: Taplinger, 1978;

• in Time of Passage, Martin H. Greenberg and Joseph D. Olander, eds., London: Robert Hale, 1978 (British edition);

• in The Earth Book of Stormgate, David G. Hartwell, ed., New York: Berkley, 1979, cover illustration by Bob Fowke;

The Earth Book of Stormgate #1, uncredited editor, London: New English Library, 1980, with cover illustration by Colin Andrew (British edition);

• as "Il problema del dolore," Giampaolo Cossato and Sandro Sandrelli, translators, in Cronache della Lega Polesotecnica, unknown editor, Milano: Editrice Nord, 1980, with cover illustration by Karel Thole (Italian edition);

• in The Earth Book of Stormgate, David G. Hartwell, ed., New York: Berkley, 1983, with cover illustration (for "The Problem of Pain") by Steve Ferris;

• as "Vom Sinn des Leidens," Peter Pape, translator, in Das Erdenbuch von Sturmtor, Rainer Michael Rahn, ed., München: Heyne, 1983, with cover illustration (variant) by Tim White (German translation);

• as "Il problema del dolore," Roberto Marini, translator, in Il regno del crepuscolo, unknown editor, Milano: Arnoldo Mondadori Editore, 1997 (Italian edition);

• in Going for Infinity, uncredited editor, New York: Tor, 2002, with dust jacket illustration by Vincent Di Fate;

• in Going for Infinity, uncredited editor, New York: Tor (SFBC), 2002, with dust jacket illustration by Vincent Di Fate;

• in Going for Infinity, uncredited editor, New York: Tor, 2003, with cover illustration by Vincent Di Fate;

• in The Van Rijn Method, Hank Davis, ed., Riverdale, NY: Baen, 2008, with dust jacket illustration by David Seeley;

• in The Van Rijn Method, Hank Davis, ed., Riverdale, NY: Baen, 2009 (SFBC edition), with dust jacket illustration by David Seeley;

• in The Van Rijn Method, Hank Davis, ed., Riverdale, NY: Baen, 2009, with cover illustration by David Seeley;

• in The Collected Short Works of Poul Anderson, Volume 4: Admiralty, Rick Katze, ed., Framingham, MA: NESFA, 2011, with cover illustration by John Picacio.


"How to be Ethnic in One Easy Lesson"

Image - cover illustration (detail) from Analog Science Fiction, July 1965

Adzel of Woden
(Illustration, detail, by John Schoenherr)

"How to be Ethnic in One Easy Lesson," Poul Anderson, in Future Quest, Roger Elwood, ed., New York: Avon, 1973, pp. 76-98, with unrelated cover illustration (acknowledgment page of The Earth Book of Stormgate says this story appeared here as "How to Be Ethnic" but the full title is in fact shown for the story here); and reprinted:

• in The Earth Book of Stormgate, David G. Hartwell, ed., New York: Berkley, 1978, with dust jacket illustration by Tony Roberts;

• in The Earth Book of Stormgate, David G. Hartwell, ed., New York: Berkley, 1978 (SFBC edition), with dust jacket illustration by Tony Roberts;

• in The Earth Book of Stormgate, David G. Hartwell, ed., New York: Berkley, 1979, cover illustration by Bob Fowke;

• in The Earth Book of Stormgate #1, uncredited editor, London: New English Library, 1980, with cover illustration by Colin Andrew (British edition);

• as "Come diventare etnici in una facile lezione," Giampaolo Cossato and Sandro Sandrelli, translators, in Cronache della Lega Polesotecnica, unknown editor, Milano: Editrice Nord, 1980, with cover illustration by Karel Thole (Italian edition);

• in The Earth Book of Stormgate, David G. Hartwell, ed., New York: Berkley, 1983, with cover illustration by Steve Ferris;

• as "Wie man spielend in einer einzigen Lektion Rassenbewußtsein erlangt," Peter Pape, translator, in Das Erdenbuch von Sturmtor, Rainer Michael Rahn, ed., München: Heyne, 1983, with cover illustration (variant) by Tim White (German translation);

• in The Earth Book of Stormgate #2, uncredited editor, London: New American Library, 1987, with cover illustration by Stephen Bradbury (British edition);

• in The Van Rijn Method, Hank Davis, ed., Riverdale, NY: Baen, 2008, with dust jacket illustration by David Seeley;

• in The Van Rijn Method, Hank Davis, ed., Riverdale, NY: Baen, 2009 (SFBC edition), with dust jacket illustration by David Seeley;

• in The Van Rijn Method, Hank Davis, ed., Wake Forest, North Carolina: Baen, 2009, with cover illustration by David Seeley.


"Margin of Profit"

Image - interior illustration from Astounding Science Fiction, September 1956

Illustration by Kelly Freas

"Margin of Profit" (Van Rijn), Poul Anderson, in Astounding Science Fiction, Vol. LVIII, No. 1, September 1956 (download from the Luminist League archives), pp. 43-62, with interior illustration (pp. 43, 50 & 57) by Kelly Freas (images captured from the Luminist Archives); and reprinted:

• in Un-Man and Other Novellas, Poul Anderson, New York: Ace, 1962 (F-135), with unrelated cover illustration ("double novel" with The Makeshift Rocket by Anderson);

• in Un-Man and Other Novellas, Poul Anderson, London: Dennis Dobson, 1972, with unrelated cover illustration (British edition);

• in The Earth Book of Stormgate, David G. Hartwell, ed., New York: Berkley, 1978, with dust jacket illustration by Tony Roberts;

• in The Earth Book of Stormgate, David G. Hartwell, ed., New York: Berkley, 1978 (SFBC edition), with dust jacket illustration by Tony Roberts;

• in The Earth Book of Stormgate, David G. Hartwell, ed., New York: Berkley, 1979, cover illustration by Bob Fowke;

The Earth Book of Stormgate #1, uncredited editor, London: New English Library, 1980, with cover illustration by Colin Andrew (British edition);

• in The Seven Deadly Sins of Science Fiction, Isaac Asimov, Martin H. Greenberg, Charles G. Waugh, eds., Robbinsdale, MN: Fawcett Crest, 1980;

• as "Margine di profitto," Giampaolo Cossato and Sandro Sandrelli, translators, in Cronache della Lega Polesotecnica, unknown editor, Milano: Editrice Nord, 1980, with cover illustration by Karel Thole (Italian edition);

The Seven Deadly Sins of Science Fiction, Isaac Asimov, Martin H. Greenberg, Charles G. Waugh, eds., Robbinsdale, MN: Fawcett Crest (SFBC #5837), 1981, with unrelated dust jacket illustration;

• in The Seven Deadly Sins and Cardinal Virtues of Science Fiction, Isaac Asimov, Martin H. Greenberg, Charles G. Waugh, eds., New York: Bonanza Books/Crown, 1981, with unrelated dust jacket illustration;

• as "Margine di profitto," Loredana Longhini, translator, in I 7 Peccati Mortali Della FS, Carlo Fruttero and Franco Lucentini, eds., Milano: Arnoldo Mondadori, 1982 (Urania #932), with unrelated cover illustration (Italian edition);

• in The Earth Book of Stormgate, David G. Hartwell, ed., New York: Berkley, 1983, with cover illustration by Steve Ferris;

• as "Die Gewinnspanne," Peter Pape, translator, in Das Erdenbuch von Sturmtor, Rainer Michael Rahn, ed., München: Heyne, 1983, with cover illustration (variant) by Tim White (German translation);

• as "Die Gewinnspanne," Eva Malsch, translator, in Die 7 Todsünden der Science Fiction, Isaac Asimov, Martin H. Greenberg, Charles G. Waugh, eds., München: Moewig, 1984, with unrelated cover illustration (German translation);

• in The Van Rijn Method, Hank Davis, ed., Riverdale, NY: Baen, 2008, with dust jacket illustration by David Seeley;

• in The Van Rijn Method, Hank Davis, ed., Riverdale, NY: Baen, 2009 (SFBC edition), with dust jacket illustration by David Seeley;

• in The Van Rijn Method, Hank Davis, ed., Riverdale, NY: Baen, 2009, with cover illustration by David Seeley;

• as "Marge bénéficiaire," Jean-Daniel Brèque, translator, in Le prince-marchand, Jean-Daniel Brèque, ed., Paris: Le Bélial' Éditions, 2016, with cover illustration by Nicolas Fructus (French edition).


"The Three-Cornered Wheel"

Image - cover of Die unsichtbare Sonne, Moewig 1967

Illustration by Karl Stephan
(Served by Phantastische Bücher und Hefte)

"The Three-Cornered Wheel" (Falkayn), in Analog Science Fact — Science Fiction, Vol. LXXII, No. 2, October 1963 (download from the Luminist League archives), pp. 50-69, with unrelated cover illustration and interior illustration (pp. 50, 54, 57, 62 & 67) by George Schelling (images captured from the Luminist Archives); and reprinted:

• in The Trouble Twisters, uncredited editor, New York: Doubleday, 1966, with dust jacket illustration by Emanuel Schongut;

• in The Trouble Twisters, uncredited editor, London: Gollancz, 1965, with dust jacket illustration by unknown artist (British edition);

• in The Trouble Twisters, uncredited editor, New York: Berkley, 1967, with cover illustration by Richard Powers;

• as "Das dreieckige Rad," Wulf H. Bergner, translator, in Die unsichtbare Sonne, uncredited editor, München: Moewig, 1967, with cover illustration (from "The Three-Cornered Wheel") by Karl Stephan (German translation);

• as "A Roda de Três Pontas," Vera Neves Pedroso, translator, in O Sol Invisível, uncredited editor, Barcelona: Editorial Bruguera, 1968, with cover illustration by unknown artist (Spanish translation);

• in The Trouble Twisters, uncredited editor, London: Panther, 1969, with cover illustration (from "The Trouble Twisters") by Brian Edwards (British edition);

• in The Trouble Twisters, uncredited editor, London: Sidgwick & Jackson (SFBC), 1969, with dust jacket illustration by unknown artist;

• in The Trouble Twisters, uncredited editor, London: Panther, 1974, with cover illustration by unknown artist (British edition);

• as "La ruota a tre punte," Giampaolo Cossato and Sandro Sandrelli, translators, in La ruota a tre punte, uncredited editor, Milano: Editrice Nord, 1975, with cover illustration by Luciana Tom Matalon (Italian edition);

• in The Trouble Twisters, uncredited editor, New York: Berkley, 1976, with cover illustration by Richard Powers;

• in The Trouble Twisters, uncredited editor, New York: Berkley, 1979, with cover illustration by Angus McKie;

• as "Het Driekantige Wiel," Rie Neehus-Aalderink, translator, in Het Driekantige Wiel, uncredited editor, The Hague: Gradivus, 1977, with cover illustration (for "The Three-Cornered Wheel") by Paul Lehr and interior illustration by Michael Winkel (Dutch translation);

• in The Trouble Twisters, uncredited editor, New York: Berkley, 1980, with cover illustration by David Egge;

• in The Trouble Twisters, uncredited editor, New York: Berkley, 1982, with cover illustration by Steve Ferris;

• in The Trouble Twisters, uncredited editor, London: Granada, 1983, with cover illustration by Chris Foss (British edition);

• as "Das dreieckige Rad," Wulf H. Bergner, translator, in Die Friedensstifter, uncredited editor, Bergisch-Gladbach (Cologne): Bastei Lübbe, 1983, with cover illustration by unknown artist (German translation);

• as "Das dreieckige Rad," Wulf H. Bergner, translator, in Die Sternenhändler, uncredited editor, Bergisch-Gladbach (Cologne): Bastei Lübbe, 1994, with unrelated cover illustration by Arndt Drechsler (German translation);

• in The Van Rijn Method, Hank Davis, ed., Riverdale, NY: Baen, 2008, with dust jacket illustration by David Seeley;

• in The Van Rijn Method, Hank Davis, ed., Riverdale, NY: Baen, 2009 (SFBC edition), with dust jacket illustration by David Seeley;

• in The Van Rijn Method, Hank Davis, ed., Riverdale, NY: Baen, 2009, with cover illustration by David Seeley;

• in The Collected Short Works of Poul Anderson, Volume 6: A Bicycle Built for Brew, Rick Katze and Mike Kerpan, eds., Framingham, Massachusetts: NESFA Press, 2014, with dust jacket illustration by Bob Eggleton.


The Man Who Counts
(aka War of the Wing-Men)

Image - cover of Astounding Science Fiction, February 1958

Illustration by H.R. Van Dongen

The Man Who Counts (Van Rijn), Poul Anderson, serialized in Astounding Science Fiction, Vol. LX, No. 6, February 1958 (download from the Luminist League archives), pp. 10-46 (part 1 of 3 parts), with cover illustration (served by Galactic Central) and interior illustration (pp. 10-11, 18-19, 27, 34 & 41) by H.R. Van Dongen (images captured from the Luminist Archives); Astounding Science Fiction, Vol. LXI, No. 1, March 1958 (download from the Luminist League archives), pp. 100-137 (part 2 of 3 parts), with interior illustration (pp. 100, 101, 111, 120 & 129) by H.R. Van Dongen (images captured from the Luminist Archives); and Astounding Science Fiction, Vol. LXI, No. 2, April 1958 (download from the Luminist League archives), pp. 93-137 (part 3 of 3 parts), with interior illustration (pp. 93, 100-101, 110-111, 120 & 129) by H.R. Van Dongen (images captured from the Luminist Archives); and reprinted:

• in Astounding Science Fiction, May 1958, with cover and interior illustration by H. R. Van Dongen (part 1 of 3 parts; British edition); Astounding Science Fiction, June 1958, with interior illustration by H. R. Van Dongen (part 2 of 3 parts; British edition); and Astounding Science Fiction, July 1958, with interior illustration by H. R. Van Dongen (part 3 of 3 parts; British edition);

• as War of the Wing-Men, in The Snows of Ganymede / War of the Wing-Men, New York: Ace, 1958 (D-303), with cover illustration by Ed Emshwiller ("double novel" omnibus with The Snows of Ganymede, also by Anderson);

• as Die Wing-Dynastie, unknown translator, Balve: Balowa / Gebrüder Zimmermann, 1959, with dust jacket illustration by unknown artist (German translation);

• as Die Rasse der Flügelmenschen, Heinz Zwack, translator, München: Moewig, 1960, with interior and cover illustration by Karl Stephan (German translation);

• as Lo Stormo e la Flotta, Lella Pollini, translator, Milano: Casa Editrice La Tribuna, 1962, with cover illustration by L. Galluppi, after Ed Emshwiller (Italian translation);

• as Guerra de los Alados, Juan A. Ramió, translator, Madrid: Cenit, 1963, with cover illustration by unknown artist (Spanish translation);

• as O planeta dos homens alados, Eurico da Fonseca, translator, Lisboa: Livros do Brasil, 1963, with cover illustration by Lima de Freitas (Portuguese translation);

• as War of the Wing-Men, New York: Ace, 1967 (G-634), with cover illustration by Ed Emshwiller;

• as War of the Wing-Men, New York: Ace, 1973, with cover illustration by J. H. Breslow;

• as Entscheidung über den Wolken, Heinz Nagel, translator, Berlin: Ullstein, 1975, with cover illustration by Gray Morrow (German translation);

• as War of the Wing-Men, Boston: Gregg Press, 1976, hardcover without dust jacket with interior illustration by Richard Powers;

• as War of the Wing-Men, London: Sphere, 1976, with cover illustration by Chris Achilleos (British edition);

• as La guerra degli uomini alati, Roberta Rambelli, translator, Milano: Casa Editrice Nord, 1977, with cover illustration (variant) by H. R. Van Dongen (Italian translation);

• as War of the Wing-Men, London: Dennis Dobson, 1977, with dust jacket illustration by Richard Weaver (British edition);

• as Guerra dos homens alados, Affonso Blacheyre, translator, São Paulo: FC Hemus, 1978, with cover illustration by Ken Barr (Portuguese translation);

• as The Man Who Counts, New York, Ace, 1978, with cover illustration by Michael Whelan;

• in The Earth Book of Stormgate, David G. Hartwell, ed., New York: Berkley, 1978, with dust jacket illustration by Tony Roberts;

• in The Earth Book of Stormgate, David G. Hartwell, ed., New York: Berkley, 1978 (SFBC edition), with dust jacket illustration by Tony Roberts;

• in The Earth Book of Stormgate, David G. Hartwell, ed., New York: Berkley, 1979, cover illustration by Bob Fowke;

The Earth Book of Stormgate #2, uncredited editor, London: New English Library, 1980, with cover illustration by Colin Andrew (British edition);

• as Le peuple du vent, Arlette Rosenblum, translator, Paris: Temps Futurs, 1983, with cover illustration and interior illustration by Pierre Bismuth (French translation);

• as "Ein Mann, der zählt," Peter Pape, translator, in Das Erdenbuch von Sturmtor, Rainer Michael Rahn, ed., München: Heyne, 1983, with cover illustration (variant) by Tim White (German translation);

• in The Earth Book of Stormgate, David G. Hartwell, ed., New York: Berkley, 1983, with cover illustration by Steve Ferris;

• in The Earth Book of Stormgate #2, uncredited editor, London: New English Library, 1987, with cover illustration by Stephen Bradbury (British edition);

• in The Van Rijn Method, Hank Davis, ed., Riverdale, NY: Baen, 2008, with dust jacket illustration (for The Man Who Counts) by David Seeley;

• in The Van Rijn Method, Hank Davis, ed., Riverdale, NY: Baen, 2009 (SFBC edition), with dust jacket illustration (for The Man Who Counts) by David Seeley;

• in The Van Rijn Method, Hank Davis, ed., Riverdale, NY: Baen, 2009, with cover illustration (for The Man Who Counts) by David Seeley;

• as "Un homme qui compt," Arlette Rosenblum, translator, in Le prince-marchand, Jean-Daniel Brèque, ed., Paris: Le Bélial' Éditions, 2016, with cover illustration (for The Man Who Counts) by Nicolas Fructus (French translation).


"Birthright"
(aka "Esau")

Image - cover of Analog Science Fiction, February 1970

Illustration by Kelly Freas
(Served by Cover Browser)

"Birthright," Poul Anderson, in Analog Science Fiction — Science Fact, Vol. LXXXIV, No. 6, February 1970 (download from the Luminist League archives), pp. 8-33, with cover illustration and interior illustration (p. 8-9 & 28-29) by Kelly Freas; and reprinted:

• as "Esau" in The Earth Book of Stormgate, David G. Hartwell, ed., New York: Berkley, 1978, with dust jacket illustration by Tony Roberts;

• as "Esau" in The Earth Book of Stormgate, David G. Hartwell, ed., New York: Berkley, 1978 (SFBC edition), with dust jacket illustration by Tony Roberts;

• as "Esau" in The Earth Book of Stormgate, David G. Hartwell, ed., New York: Berkley, 1979, cover illustration by Bob Fowke;

• as "Esau" in The Earth Book of Stormgate, David G. Hartwell, ed., New York: Berkley, 1983, with cover illustration by Steve Ferris;

• in Sociology Through Science Fiction, Patricia Warrick, Joseph D. Olander, Martin H. Greenberg and John W. Milstead, eds., New York: St. Martin's, 1974;

• as "Esau" in The Earth Book of Stormgate #1, uncredited editor, London: New English Library, 1980, with cover illustration by Colin Andrew (British edition);

• as "Esaù," Giampaolo Cossato and Sandro Sandrelli, translators, in Cronache della Lega Polesotecnica, unknown editor, Milano: Editrice Nord, 1980, with cover illustration by Karel Thole (Italian edition);

• as "Esau" in The Earth Book of Stormgate #1, uncredited editor, London: New American Library, 1987, with cover illustration by Stephen Bradbury (British edition);

• as "Esau," Peter Pape, translator, in Das Erdenbuch von Sturmtor, Rainer Michael Rahn, ed., München: Heyne, 1983 (German translation);

• in Analog Science Fiction — Science Fact, Vol CX, No. 1 & 2, January 1990 (60th anniversary double issue), with interior illustrations by Kelly Freas;

• as "Esau" in The Van Rijn Method, Hank Davis, ed., Riverdale, NY: Baen, 2008, with dust jacket illustration by David Seeley;

• as "Esau" in The Van Rijn Method, Hank Davis, ed., Riverdale, NY: Baen, 2009 (SFBC edition), with dust jacket illustration by David Seeley;

• as "Esau" in The Van Rijn Method, Hank Davis, ed., Wake Forest, North Carolina: Baen, 2009, with cover illustration by David Seeley;

• in The Collected Short Works of Poul Anderson, Volume 5: Door to Anywhere, Rick Katze, ed., Framingham, Massachusetts: NESFA Press, 2013, with cover illustration by Bob Eggleton.


"Hiding Place"

Image - cover of Trader to the Stars by Poul Anderson

Illustration by Paul Lehr
(Image served by Cover Browser)

"Hiding Place" (Van Rijn), Poul Anderson, in Analog Science Fiction — Science Fact, Vol. LXVII, No. 1, March 1961 (download from the Luminist League archives), pp. 116-150, with interior illustration (pp. 116-117, 125, 134 & 143) by John Schoenherr (images captured from the Luminist Archives); and reprinted:

• in Analog Science Fiction — Science Fact, July 1961 (British edition);

• in Trader to the Stars, uncredited editor, New York: Doubleday, 1964, with dust jacket illustration by Thomas Chibbaro;

• in Trader to the Stars, uncredited editor, New York: Doubleday, 1964 (SFBC edition; no gutter code), with dust jacket illustration by Thomas Chibbaro;

• in Trader to the Stars, uncredited editor, London: Gollancz, 1965, with dust jacket illustration by unknown artist (British edition);

• in Trader to the Stars, uncredited editor, New York: Berkley, 1966, with cover illustration (for "Hiding Place") by Paul Lehr;

• as "Das Versteck," Walter Brumm, translator, in Der Sternenhändler, uncredited editor, München: Heyne, 1966, with cover illustration by unknown artist (German translation);

• as "Nave Zoo," Maria Benedetta De Castiglione, translator, in Terrestri alla prova, uncredited editor, Milano: Mondadori, 1966 (Urania #444), with cover illustration by Karel Thole (Italian translation);

• in Trader to the Stars, uncredited editor, London: Panther, 1967, with cover illustration by unknown artist (British edition);

• in Trader to the Stars, uncredited editor, London: Panther, 1970, with cover illustration by unknown artist (British edition);

• in Trader to the Stars, uncredited editor, London: Panther, 1975, with cover illustration by Anthony Roberts (British edition);

• as "Il nascondiglio," Giampaolo Cossato and Sandro Sandrelli, translators, in Il mercante delle stelle, uncredited editor, Milano: Editrice Nord, 1975, with cover illustration by Luciana Tom Matalon (Italian translation);

• in The Best of Poul Anderson, uncredited editor, New York: Pocket Books, 1976, with cover illustration by Mara McAfee;

• in Trader to the Stars, uncredited editor, New York: Berkley, 1976, with cover illustration by Richard Powers;

• in Trader to the Stars, uncredited editor, New York: Berkley, 1979, with unrelated cover illustration by Angus McKie;

• as "Versteck," Tony Westermayr, translator, in Die längste Reise, Herbert W. Franke, ed., München: Goldmann, 1979, with cover illustration by Jürgen Rogner (German translation);

• in Trader to the Stars, uncredited editor, London: Panther/Granada, 1980, with cover illustration by Peter Elson (British edition);

• as "Esconderijo," José Eduardo Ribeiro Moretzsohn, translator, in O viajante das estrelas, uncredited editor, Rio de Janeiro: Francisco Alves, 1981, with cover illustration by unknown artist (Portuguese translation);

• in Trader to the Stars, uncredited editor, New York: Berkley, 1983, with cover illustration by Steve Ferris;

• as "Das Versteck," Walter Brumm, translator, in Der Sternenhändler, uncredited editor, Bergisch-Gladbach (Cologne): Bastei Lübbe, 1983, with cover illustration by Michael Whelan (German translation);

• in Encounters, Isaac Asimov, Martin H. Greenberg and Charles G. Waugh, eds., London: Headline, 1988, with cover illustration by unknown artist (British edition);

• in The Great SF Stories #23 (1961), Isaac Asimov and Martin H. Greenberg, eds., New York: DAW, 1991, with cover illustration by Angus McKie;

• as "Nave Zoo," Maria Benedetta De Castiglione, translator, in Le grandi storie della fantascienza: 1961, Isaac Asimov and Martin H. Greenberg, eds., Milano: Mondadori, 1993, with cover illustration by Barclay Shaw (Italian translation);

• as "Nave Zoo," Maria Benedetta De Castiglione, translator, in Le grandi storie della fantascienza: 1961, Isaac Asimov and Martin H. Greenberg, eds., Milano: Mondadori, 1994, with cover illustration by Barclay Shaw (Italian translation);

• as "Das Versteck," Walter Brumm, translator, in Der Sternenhändler, uncredited editor, Bergisch-Gladbach (Cologne): Bastei Lübbe, 1994, with cover illustration by Arndt Drechsler (German translation);

• in The Van Rijn Method, Hank Davis, ed., Riverdale, NY: Baen, 2008, with dust jacket illustration by David Seeley;

• in The Van Rijn Method, Hank Davis, ed., Riverdale, NY: Baen, 2009 (SFBC edition), with dust jacket illustration by David Seeley;

• in The Van Rijn Method, Hank Davis, ed., Riverdale, NY: Baen, 2009, with cover illustration by David Seeley;

• in The Collected Short Works of Poul Anderson, Volume 3: The Saturn Game, Rick Katze, ed., Framingham, Massachussetts: NESFA, 2010, with dust jacket illustration (from 1997 SFBC edition) by Bob Eggleton.


"Territory"

Image - interior illustration from Analog Science Fiction, June 1963

Illustration by Leo Summers

"Territory" (Van Rijn), Poul Anderson, in Analog Science Fiction — Science Fact, Vol. LXXI, No. 4, June 1963 (download from the Luminist League archives), pp. 47-70, with interior illustration (pp. 47, 48, 52, 55, 60, 64, 68 & 69) by Leo Summers (images captured from the Luminist Archives); and reprinted:

• in Trader to the Stars, uncredited editor, New York: Doubleday, 1964, with dust jacket illustration by Thomas Chibbaro;

• in Trader to the Stars, uncredited editor, New York: Doubleday, 1964 (SFBC edition; no gutter code), with dust jacket illustration by Thomas Chibbaro;

• in Trader to the Stars, uncredited editor, London: Gollancz, 1965, with dust jacket illustration by unknown artist (British edition);

• in Trader to the Stars, uncredited editor, New York: Berkley, 1966 (F1284), with unrelated cover illustration;

• as "Der sterbende Planet," Walter Brumm, translator, in Der Sternenhändler, uncredited editor, München: Heyne, 1966, with cover illustration by unknown artist (German translation);

• as "Nave Zoo," Maria Benedetta De Castiglione, translator, in Terrestri alla prova, uncredited editor, Milano: Mondadori, 1966 (Urania #444), with cover illustration by Karel Thole (Italian translation);

• in Trader to the Stars, uncredited editor, London: Panther, 1967, with cover illustration by unknown artist (British edition);

• in Trader to the Stars, uncredited editor, London: Panther, 1970, with cover illustration by unknown artist (British edition);

• in Tomorrow I, Robert Hoskins, ed., New York: Signet/New American Library, 1971, with cover illustration by David McCall Johnston;

• in Trader to the Stars, uncredited editor, London: Panther, 1975, with cover illustration by Anthony Roberts (British edition);

• as "Il territorio," Giampaolo Cossato and Sandro Sandrelli, translators, in Il mercante delle stelle, uncredited editor, Milano: Editrice Nord, 1975, with cover illustration by Luciana Tom Matalon (Italian translation);

• in Trader to the Stars, uncredited editor, New York: Berkley, 1976, with cover illustration by Richard Powers;

• in Trader to the Stars, uncredited editor, New York: Berkley, 1979, with unrelated cover illustration by Angus McKie;

• in Trader to the Stars, uncredited editor, London: Panther/Granada, 1980, with cover illustration by Peter Elson (British edition);

• as "Território," José Eduardo Ribeiro Moretzsohn, translator, in O viajante das estrelas, uncredited editor, Rio de Janeiro: Francisco Alves, 1981, with cover illustration by unknown artist (Portuguese translation);

• in Trader to the Stars, uncredited editor, New York: Berkley, 1983, with cover illustration by Steve Ferris;

• as "Der sterbende Planet," Walter Brumm, translator, in Der Sternenhändler, uncredited editor, Bergisch-Gladbach (Cologne): Bastei Lübbe, 1983, with cover illustration by Michael Whelan (German translation);

• as "Der sterbende Planet," Walter Brumm, translator, in Der Sternenhändler, uncredited editor, Bergisch-Gladbach (Cologne): Bastei Lübbe, 1994, with cover illustration by Arndt Drechsler (German translation);

• in David Falkayn: Star Trader, Hank Davis, ed., Riverdale: NY: Baen, 2009, with dust jacket illustration by David Seeley;

• in David Falkayn: Star Trader, Hank Davis, ed., Riverdale: NY: Baen, 2009, with cover illustration by David Seeley;

• in David Falkayn: Star Trader, Hank Davis, ed., Riverdale: NY: Baen, 2009 (SFBC edition), with dust jacket illustration by David Seeley;

• in David Falkayn: Star Trader, Hank Davis, ed., Riverdale: NY: Baen, 2010, with cover illustration by David Seeley;

• in The Collected Short Works of Poul Anderson, Volume 6: A Bicycle Built for Brew, Rick Katze and Mike Kerpan, eds., Framingham, Massachusetts: NESFA Press, 2014, with dust jacket illustration by Bob Eggleton.


"A Sun Invisible"

Image - interior illustration from Analog Science Fiction, April 1966

Illustration by Domenic Iaia

"A Sun Invisible" (Falkayn), Poul Anderson, in Analog Science Fact — Science Fiction, Vol. LXXVII, No. 2, April 1966 (download from the Luminist League archives), pp. 108-139, with interior illustration (pp. 108 & 127) by Domenic Iaia (images captured from the Luminist Archives); and reprinted:

• in The Trouble Twisters, uncredited editor, New York: Doubleday, 1966, with dust jacket illustration by Emanuel Schongut;

• in The Trouble Twisters, uncredited editor, London: Gollancz, 1965, with dust jacket illustration by unknown artist (British edition);

• in The Trouble Twisters, uncredited editor, New York: Berkley, 1967, with cover illustration by Richard Powers;

• as "Die unsichtbare Sonne," Wulf H. Bergner, translator, in Die unsichtbare Sonne, uncredited editor, München: Moewig, 1967, with cover illustration (from "The Three-Cornered Wheel") by Karl Stephan (German translation);

• as "O Sol Invisível," Vera Neves Pedroso, translator, in O Sol Invisível, uncredited editor, Barcelona: Editorial Bruguera, 1968, with cover illustration by unknown artist (Spanish tranlation);

• in The Trouble Twisters, uncredited editor, London: Panther, 1969, with cover illustration (from "The Trouble Twisters") by Brian Edwards (British edition);

• in The Trouble Twisters, uncredited editor, London: Sidgwick & Jackson (SFBC), 1969, with dust jacket illustration by unknown artist;

• as "Die unsichtbare Sonne," Wulf H. Bergner, translator, in Die unsichtbare Sonne, Günter M. Schelwokat, ed., Rastatt: Pabel-Moewig, 1973, with cover illustration (from "The Trouble Twisters") by Eddie Jones (German translation);

• in The Trouble Twisters, uncredited editor, London: Panther, 1974, with cover illustration by unknown artist (British edition);

• as "Un sole invisibile," Giampaolo Cossato and Sandro Sandrelli, translators, in La ruota a tre punte, uncredited editor, Milano: Editrice Nord, 1975, with cover illustration by Luciana Tom Matalon (Italian edition);

• in The Trouble Twisters, uncredited editor, New York: Berkley, 1976, with cover illustration by Richard Powers;

• in The Trouble Twisters, uncredited editor, New York: Berkley, 1979, with cover illustration by Angus McKie (variant of cover illustration for Rhapsody in Black, Brian Stableford, Pan, 1976);

• as "Een onzichtbare zon," Rie Neehus-Aalderink, translator, in Het Driekantige Wiel, uncredited editor, The Hague: Gradivus, 1977, with cover illustration (for "The Three-Cornered Wheel") by Paul Lehr and interior illustration by Michael Winkel (Dutch translation);

• in The Trouble Twisters, uncredited editor, New York: Berkley, 1980, with cover illustration by David Egge;

• in The Trouble Twisters, uncredited editor, New York: Berkley, 1982, with cover illustration by Steve Ferris;

• in The Trouble Twisters, uncredited editor, London: Granada, 1983, with cover illustration by Chris Foss (British edition);

• as "Die unsichtbare Sonne," Wulf H. Bergner, translator, in Die Friedensstifter, uncredited editor, Bergisch-Gladbach (Cologne): Bastei Lübbe, 1983, with cover illustration by unknown artist (German translation);

• as "Die unsichtbare Sonne," Wulf H. Bergner, translator, in Die Sternenhändler, uncredited editor, Bergisch-Gladbach (Cologne): Bastei Lübbe, 1994, with unrelated cover illustration by Arndt Drechsler (German translation);

• in The Van Rijn Method, Hank Davis, ed., Riverdale, NY: Baen, 2008, with dust jacket illustration by David Seeley;

• in The Van Rijn Method, Hank Davis, ed., Riverdale, NY: Baen, 2009 (SFBC edition), with dust jacket illustration by David Seeley;

• in The Van Rijn Method, Hank Davis, ed., Riverdale, NY: Baen, 2009, with cover illustration by David Seeley;

• in The Collected Short Works of Poul Anderson, Volume 3: The Saturn Game, Rick Katze, ed., Framingham, Massachussetts: NESFA, 2010, with dust jacket illustration (from 1997 SFBC edition) by Bob Eggleton.


"Trader Team"
(aka "The Trouble Twisters")

Image - cover of Analog Science Fiction, July 1964

Illustration by John Schoenherr
(Image served by Luminist Archives)

"Trader Team" (Falkayn), Poul Anderson, serialized (part 1 of 2 parts) in Analog Science Fiction — Science Fact, Vol. LXXV, No. 5, July 1965 (download from the Luminist League archives), pp. 8-48, with cover illustration and interior illustration (pp. 8-9 & 36) by John Schoenherr (images captured from the Luminist Archives), and (part 2 of 2 parts) in Analog Science Fiction — Science Fact, Vol. LXXV, No. 6, August 1965 (download from the Luminist League archives), pp. 107-149, with interior illustration (pp. 108-109 & 136-137) by John Schoenherr (images captured from the Luminist Archives); and reprinted:

• as "The Trouble Twisters" in The Trouble Twisters, uncredited editor, New York: Doubleday, 1966, with dust jacket illustration by Emanuel Schongut;

• as "The Trouble Twisters" in The Trouble Twisters, uncredited editor, London: Gollancz, 1965, with dust jacket illustration by unknown artist (British edition);

• in The Trouble Twisters, uncredited editor, New York: Berkley, 1967, with cover illustration by Richard Powers;

• as "Die Friedensstifter," Wulf H. Bergner, translator, in Die unsichtbare Sonne, uncredited editor, München: Moewig, 1967, with cover illustration (from "The Three-Cornered Wheel") by Karl Stephan (German translation);

• as "A Revolta dos Seres do Espaço," Vera Neves Pedroso, translator, in O Sol Invisível, uncredited editor, Barcelona: Editorial Bruguera, 1968, with cover illustration by unknown artist (Spanish tranlation);

• as "The Trouble Twisters" in The Trouble Twisters, uncredited editor, London: Panther, 1969, with cover illustration (from "The Trouble Twisters") by Brian Edwards (British edition);

• as "The Trouble Twisters" in The Trouble Twisters, uncredited editor, London: Sidgwick & Jackson (SFBC), 1969, with dust jacket illustration by unknown artist;

• as "Die Friedensstifter," Wulf H. Bergner, translator, in Die unsichtbare Sonne, Günter M. Schelwokat, ed., Rastatt: Pabel-Moewig, 1973, with cover illustration (from "The Trouble Twisters") by Eddie Jones (German translation);

• as "The Trouble Twisters" in The Trouble Twisters, uncredited editor, London: Panther, 1974, with cover illustration by unknown artist (British edition);

• as "Gli scansaguai," Giampaolo Cossato and Sandro Sandrelli, translators, in La ruota a tre punte, uncredited editor, Milano: Editrice Nord, 1975, with cover illustration by Luciana Tom Matalon (Italian edition);

• in The Trouble Twisters, uncredited editor, New York: Berkley, 1976, with cover illustration by Richard Powers;

• in The Trouble Twisters, uncredited editor, New York: Berkley, 1979, with cover illustration by Angus McKie (variant of cover illustration for Rhapsody in Black, Brian Stableford, Pan, 1976);

• as "Agent van Aarde," Rie Neehus-Aalderink, translator, in Het Driekantige Wiel, uncredited editor, The Hague: Gradivus, 1977, with cover illustration by Paul Lehr for "The Three-Cornered Wheel" and interior illustration by Michael Winkel (Dutch translation);

• in The Trouble Twisters, uncredited editor, New York: Berkley, 1980, with cover illustration by David Egge;

• in The Trouble Twisters, uncredited editor, New York: Berkley, 1982, with cover illustration by Steve Ferris;

• as "The Trouble Twisters" in The Trouble Twisters, uncredited editor, London: Granada, 1983, with cover illustration by Chris Foss (British edition);

• as "Die Friedensstifter," Wulf H. Bergner, translator, in Die Friedensstifter, uncredited editor, Bergisch-Gladbach (Cologne): Bastei Lübbe, 1983, with cover illustration by unknown artist (German translation);

• as "Die Friedensstifter," Wulf H. Bergner, translator, in Die Sternenhändler, uncredited editor, Bergisch-Gladbach (Cologne): Bastei Lübbe, 1994, with unrelated cover illustration by Arndt Drechsler (German translation);

• as "The Trouble Twisters" in David Falkayn: Star Trader, Hank Davis, ed., Riverdale: NY: Baen, 2009, with dust jacket illustration by David Seeley;

• as "The Trouble Twisters" in David Falkayn: Star Trader, Hank Davis, ed., Riverdale: NY: Baen, 2009, with cover illustration by David Seeley;

• as "The Trouble Twisters" in David Falkayn: Star Trader, Hank Davis, ed., Riverdale: NY: Baen, 2009 (SFBC edition), with dust jacket illustration by David Seeley.

• as "The Trouble Twisters" in David Falkayn: Star Trader, Hank Davis, ed., Riverdale: NY: Baen, 2010, with cover illustration by David Seeley.

• in The Collected Short Works of Poul Anderson, Volume 7: Question and Answer, Rick Katze and Mike Kerpan, eds., Framingham, Massachusetts: NESFA Press, 2017, with dust jacket illustration by Vincent Di Fate.


"Supernova"
(aka "Day of Burning")

Image - cover of Analog Science Fiction, January 1967

Illustration by Chesley Bonestell
(Image served by Galactic Central)

"Supernova" (Falkayn), Poul Anderson, in Analog Science Fiction — Science Fact, Vol. LXXVIII, No. 5, January 1967 (download from the Luminist League archives), pp. 10-48, with cover illustration by Chesley Bonestell and interior illustration (pp. 10-11 & 32) by Kelly Freas (images captured from the Luminist Archives); and reprinted:

• as "Day of Burning" in Beyond the Beyond, uncredited editor, New York: Signet, 1969, with cover illustration by uncredited artist;

• as "Day of Burning" in Beyond the Beyond, uncredited editor, New York: New American Library, 1970 (SFBC edition; gutter code "19L" — May 1970 — on page 179), with unrelated dust jacket illustration;

• as "Day of Burning" in The Many Worlds of Poul Anderson, Roger Elwood, ed., Philadelphia: Chilton, 1974, with dust jacket illustration by Charles Geer;

• as "Day of Burning" in The Book of Poul Anderson, Roger Elwood, ed., New York: DAW, 1975, with cover illustration by Jack Gaughan;

• as "Day of Burning" in Beyond the Beyond, uncredited editor, New York: Signet, 1977, with cover illustration by Gene Szafran;

• as "Day of Burning" in The Earth Book of Stormgate, David G. Hartwell, ed., New York: Berkley, 1978, with dust jacket illustration by Tony Roberts;

• as "Day of Burning" in The Earth Book of Stormgate, David G. Hartwell, ed., New York: Berkley, 1978 (SFBC edition), with dust jacket illustration by Tony Roberts;

• as "Day of Burning" in The Earth Book of Stormgate, David G. Hartwell, ed., New York: Berkley, 1979, cover illustration by Bob Fowke;

• as "Il giorno del fuoco," Giampaolo Cossato and Sandro Sandrelli, translators, in Cronache della Lega Polesotecnica, unknown editor, Milano: Editrice Nord, 1980, with cover illustration by Karel Thole (Italian edition);

• as "Day of Burning" in The Earth Book of Stormgate #3, uncredited editor, London: New English Library, 1981, with cover illustration by Colin Andrew (British edition);

• as "Der Tag des Großen Brandes," Peter Pape, translator, in Das Erdenbuch von Sturmtor, Rainer Michael Rahn, ed., München: Heyne, 1983 (German translation);

• as "Day of Burning" in The Earth Book of Stormgate, David G. Hartwell, ed., New York: Berkley, 1983, with cover illustration by Steve Ferris;

• as "Day of Burning" in The Earth Book of Stormgate #3, uncredited editor, London: New English Library, 1987, with cover illustration by Stephen Bradbury (British edition);

• as "Day of Burning" in David Falkayn: Star Trader, Hank Davis, ed., Riverdale: NY: Baen, 2009, with dust jacket illustration by David Seeley;

• as "Day of Burning" in David Falkayn: Star Trader, Hank Davis, ed., Riverdale: NY: Baen, 2009, with cover illustration by David Seeley;

• as "Day of Burning" in David Falkayn: Star Trader, Hank Davis, ed., Riverdale: NY: Baen, 2009 (SFBC edition), with dust jacket illustration by David Seeley;

• as "Day of Burning" in David Falkayn: Star Trader, Hank Davis, ed., Riverdale: NY: Baen, 2010, with cover illustration by David Seeley;

• in The Collected Short Works of Poul Anderson, Volume 3: The Saturn Game, Rick Katze, ed., Framingham, Massachussetts: NESFA, 2010, with dust jacket illustration (from 1997 SFBC edition) by Bob Eggleton.


"The Master Key"

Image - interior illustration from Analog Science Fiction, July 1964Image - interior illustration from Analog Science Fiction, July 1964

Illustration by John Schoenherr

"The Master Key" (Van Rijn), Poul Anderson, in Analog Science Fiction — Science Fact, Vol LXXIII, No. 5, July 1964 (download from the Luminist League archives), pp. 64-79, with interior illustration (pp. 64-65) by John Schoenherr (images captured from the Luminist Archives); and reprinted:

• in Trader to the Stars, uncredited editor, New York: Doubleday, 1964, with dust jacket illustration by Thomas Chibbaro;

• in Trader to the Stars, uncredited editor, New York: Doubleday, 1964 (SFBC edition; no gutter code), with dust jacket illustration by Thomas Chibbaro;

• in Trader to the Stars, uncredited editor, London: Gollancz, 1965, with dust jacket illustration by unknown artist (British edition);

• in Trader to the Stars, uncredited editor, New York: Berkley, 1966 (F1284), with unrelated cover illustration;

• as "Die Wilden von Kain," Walter Brumm, translator, in Der Sternenhändler, uncredited editor, München: Heyne, 1966, with cover illustration by unknown artist (German translation);

• in Trader to the Stars, uncredited editor, London: Panther, 1967, with cover illustration by unknown artist (British edition);

• in Trader to the Stars, uncredited editor, London: Panther, 1970, with cover illustration by unknown artist (British edition);

• in Trader to the Stars, uncredited editor, London: Panther, 1975, with cover illustration by Anthony Roberts (British edition);

• as "La chiave di tutto," Giampaolo Cossato and Sandro Sandrelli, translators, in Il mercante delle stelle, uncredited editor, Milano: Editrice Nord, 1975, with cover illustration by Luciana Tom Matalon (Italian translation);

• in Trader to the Stars, uncredited editor, New York: Berkley, 1976, with cover illustration by Richard Powers;

• in Trader to the Stars, uncredited editor, New York: Berkley, 1979, with unrelated cover illustration by Angus McKie;

• in Trader to the Stars, uncredited editor, London: Panther/Granada, 1980, with cover illustration by Peter Elson (British edition);

• as "A chave Mestra," José Eduardo Ribeiro Moretzsohn, translator, in O viajante das estrelas, uncredited editor, Rio de Janeiro: Francisco Alves, 1981, with cover illustration by unknown artist (Portuguese translation);

• in Trader to the Stars, uncredited editor, New York: Berkley, 1983, with cover illustration by Steve Ferris;

• as "Die Wilden von Kain," Walter Brumm, translator, in Der Sternenhändler, uncredited editor, Bergisch-Gladbach (Cologne): Bastei Lübbe, 1983, with cover illustration by Michael Whelan (German translation);

• as "Die Wilden von Kain," Wulf H. Bergner, translator, in Die Sternenhändler, uncredited editor, Bergisch-Gladbach (Cologne): Bastei Lübbe, 1994, with unrelated cover illustration by Arndt Drechsler (German translation);

• in Robert Silverberg Presents the Great SF Stories: 1964, Martin H. Greenberg and Robert Silverberg, eds., Framingham, Massachusetts: NESFA Press, 2001, with dust jacket illustration by Eddie Jones;

• in Going for Infinity, uncredited editor, New York: Tor, 2002, with dust jacket illustration by Vincent Di Fate;

• in Going for Infinity, uncredited editor, New York: Tor (SFBC), 2002, with dust jacket illustration by Vincent Di Fate;

• in Going for Infinity, uncredited editor, New York: Tor, 2003, with cover illustration by Vincent Di Fate;

• as "The Master Key" in David Falkayn: Star Trader, Hank Davis, ed., Riverdale: NY: Baen, 2009, with dust jacket illustration by David Seeley;

• as ""The Master Key" in David Falkayn: Star Trader, Hank Davis, ed., Riverdale: NY: Baen, 2009, with cover illustration by David Seeley;

• as ""The Master Key" in David Falkayn: Star Trader, Hank Davis, ed., Riverdale: NY: Baen, 2009 (SFBC edition), with dust jacket illustration by David Seeley;

• as ""The Master Key" in David Falkayn: Star Trader, Hank Davis, ed., Riverdale: NY: Baen, 2010, with cover illustration by David Seeley;

• in The Collected Short Works of Poul Anderson, Volume 5: Door to Anywhere, Rick Katze, ed., Framingham, Massachusetts: NESFA Press, 2013, with cover illustration by Bob Eggleton.


Satan's World

Image - cover of Analog Science Fiction, May 1968

Illustration by Chesley Bonestell

Satan's World (Van Rijn and Falkayn), Poul Anderson, serialized (part 1 of 4 parts) in Analog Science Fiction — Science Fact, Vol LXXXI, No. 3, May 1968, pp. 8-48, with cover illustration by Chesley Bonestell and interior illustration (pp. 8-9 & 36-37) by Kelly Freas (images captured from the Luminist Archives); (part 2 of 4 parts) in Analog Science Fiction — Science Fact, Vol. LXXXI, No. 4, June 1968 (download from the Luminist League archives), pp. 110-156, with interior illustration (pp. 110-111 & 151) by Kelly Freas (images captured from the Luminist Archives); (part 3 of 4 parts) in Analog Science Fiction — Science Fact, Vol. LXXXI, No. 5, July 1968 (download from the Luminist League archives), pp. 114-156, with interior illustration (pp. 114-115 & 138) by Kelly Freas (images captured from the Luminist Archives); and (part 4 of 4 parts) in Analog Science Fiction — Science Fact, Vol. LXXXI, No. 6, August 1968 (download from the Luminist League archives), pp. 86-137, with interior illustration (p. 86-87 & 121) by Kelly Freas (images captured from the Luminist Archives); and reprinted:

• as Satan's World, New York: Doubleday, 1969, with dust jacket illustration by Peter Bramely;

• as Satan's World, New York: Doubleday, 1969 (SFBC edition; gutter code "K38" — September 1969 — on page 204), with dust jacket illustration by Peter Bramely;

• as Satan's World, New York: Lancer, 1970, with cover illustration by Douglas Chaffee;

• as Satan's World, London: Gollancz, 1970, with dust jacket illustration by unknown artist (British edition);

• as Le monde de Satan, Hélène Houssemaine, translator, Paris: Éditions Denoël, 1971, with cover illustration by unknown artist (French translation);

• as Satan's World, New York: Lancer, 1972, with cover illustration by Nicholas;

• as O Mundo de Satanás, Eduardo Saló, translator, Lisboa: Galeria Panorama, 1973, with cover illustration by unknown artist (Portugeuse translation);

• as Satanswereld, H. J. Oolbekkink, translator, Amsterdam(?): Born, 1971, with cover illustration by Alex Jagtenberg (Dutch translation);

• as Die Satanswelt, Birgit Reß-Bohusch, translator, Rastatt: Pabel, 1973, with cover illustration by Paul Lehr (German translation);

• as Satan's World, London: Corgi / Transworld, 1973, with cover illustration by Bruce Pennington (British edition);

• as Mondo rovente, Gabriele Tamburini, translator, Milano: Editrice Nord, 1974, with cover illustration by Luciana Tom Matalon (Italian translation);

• as Satan's World, New York: Berkley, 1977, with cover illustration by Rick Sternbach;

• as Satan's World, New York: Berkley, 1983, with cover illustration by Steve Ferris;

• as Satans Welt, Ingrid Rothmann, translator, Bergisch-Gladbach (Cologne): Bastei Lübbe, 1983, with cover illustration by unknown artist (German translation);

• as "Satans Welt," Ingrid Rothmann, translator, in Die Sternenhändler, uncredited editor, Bergisch-Gladbach (Cologne): Bastei Lübbe, 1994, with unrelated cover illustration by Arndt Drechsler (German translation);

• in David Falkayn: Star Trader, Hank Davis, ed., Riverdale: NY: Baen, 2009, with dust jacket illustration by David Seeley;

• in David Falkayn: Star Trader, Hank Davis, ed., Riverdale: NY: Baen, 2009, with cover illustration by David Seeley;

• in David Falkayn: Star Trader, Hank Davis, ed., Riverdale: NY: Baen, 2009 (SFBC edition), with dust jacket illustration by David Seeley;

• in David Falkayn: Star Trader, Hank Davis, ed., Riverdale: NY: Baen, 2010, with cover illustration by David Seeley.


"A Little Knowledge"

Image - interior illustration from Analog Science Fiction, August 1971Image - interior illustration from Analog Science Fiction, August 197

Illustration by Michael Gilbert

"A Little Knowledge," Poul Anderson, in Analog Science Fiction — Science Fact, Vol LXXXVII No 6, August 1971 (download from the Luminist League archives), pp. 106-125, with unrelated cover illustration and interior illustration (p. 106-107, p. 120) by Michael Gilbert (images captured from the Luminist Archives); and reprinted:

• in The 1972 Annual World's Best SF, Arthur W. Saha and Donald A. Wollheim, eds., New York: DAW, 1972, with cover illustration by John Schoenherr;

• in Best Science Fiction Stories of the Year, Lester del Rey, ed., New York: E. P. Dutton, 1972, with dust jacket design by Larry Ratzkin;

• in The 1972 Annual World's Best SF, Arthur W. Saha and Donald A. Wollheim, eds., New York: DAW (SFBC), 1972, with dust jacket illustration by Frank Frazetta;

• in The 1972 Annual World's Best SF, Arthur W. Saha and Donald A. Wollheim, eds., London: Gollancz / Book Club Associates, 1973, with dust jacket illustration by unknown artist (British edition);

• as "Um Pouco de Conhecimento," Ana Gonzalez, translator, in Os Melhores Contos de FC de 1972, Arthur W. Saha and Donald A. Wollheim, eds., Lisboa: Dêagá, 1973, with dust jacket illustration by Andrade Albuquerque (Portuguese translation);

• in Best Science Fiction Stories of the Year, Lester del Rey, ed., New York: Ace, 1973, with cover illustration by unknown artist;

• in Best Science Fiction Stories of the Year, Lester del Rey, ed., London: Kaye & Ward, 1973, with cover illustration by unknown artist (British edition);

• as "Met een klein beetje kennis . . .," Warner Flamen, translator, in Alfa twee, Mark Carpentier Alting, ed., Amsterdam: Meulenhoff, 1974, with cover illustration by Chris Foss (Dutch translation);

• in Best Science Fiction Stories of the Year, Lester del Rey, ed., Newton Abbot: Readers Union (SFBC), 1974, with dust jacket illustration by unknown artist (British edition);

• as "Een Klein Beetje Kennis," Marjan J. J. Oleff, translator, in De Macht van de Zin, Lester del Rey, ed., Utrecht: Luitingh, 1974, with cover design by Henk de Boer (Dutch translation);

• in The Best Science Fiction Stories, Michael Stapleton, ed., London: Hamlyn, 1977, with dust jacket design by unknown artist (British edition);

• in Wollheim's World's Best SF: Vol. I, Arthur W. Saha and Donald A. Wollheim, eds., New York: DAW, 1977, with cover illustration by John Berkey;

• as "Een Klein Beetje Kennis," Mark Wynants, translator, in Sprong naar Omega, Albert van Hageland, ed., Zele: D.A.P. Reinaert, 1978, with cover illustration by Reclame Adviesbureau Accent (Dutch translation);

• in The Earth Book of Stormgate, David G. Hartwell, ed., New York: Berkley, 1978, with dust jacket illustration by Tony Roberts;

• in The Earth Book of Stormgate, David G. Hartwell, ed., New York: Berkley, 1978 (SFBC edition), with dust jacket illustration by Tony Roberts;

• in The Earth Book of Stormgate, David G. Hartwell, ed., New York: Berkley, 1979, cover illustration by Bob Fowke;

• in The Great Science Fiction Series, Martin H. Greenberg and Joseph D. Olander and Frederik Pohl, eds., New York: Harper & Row, 1980, with dust jacket illustration by Jon Weiman;

• as "Un po' di conoscenza," Giampaolo Cossato and Sandro Sandrelli, translators, in Cronache della Lega Polesotecnica, unknown editor, Milano: Editrice Nord, 1980, with cover illustration by Karel Thole (Italian edition);

• in The Earth Book of Stormgate #3, uncredited editor, London: New English Library, 1981, with cover illustration by Colin Andrew (British edition);

• in The Gods Laughed, uncredited editor., New York: Tor, 1982, with cover illustration by Michael Whelan;

• as "Mit etwas Verstand," Peter Pape, translator, in Das Erdenbuch von Sturmtor, Rainer Michael Rahn, ed., München: Heyne, 1983 (German translation);

• in The Earth Book of Stormgate, David G. Hartwell, ed., New York: Berkley, 1983, with cover illustration by Steve Ferris;

• in The Earth Book of Stormgate #3, uncredited editor, London: New English Library, 1987, with cover illustration by Stephen Bradbury (British edition);

• in David Falkayn: Star Trader, Hank Davis, ed., Riverdale: NY: Baen, 2009, with dust jacket illustration by David Seeley;

• in David Falkayn: Star Trader, Hank Davis, ed., Riverdale: NY: Baen, 2009, with cover illustration by David Seeley;

• in David Falkayn: Star Trader, Hank Davis, ed., Riverdale: NY: Baen, 2009 (SFBC edition), with dust jacket illustration by David Seeley;

• in David Falkayn: Star Trader, Hank Davis, ed., Riverdale: NY: Baen, 2010, with cover illustration by David Seeley;

• in The Collected Short Works of Poul Anderson, Volume 2: The Queen of Air and Darkness, Rick Katze, ed., Framingham, Massachusetts: NESFA Press, 2009, with cover illustration by Thomas Canty.


"The Season of Forgiveness"

Image - interior illustration from Boys' Life, December 1973

Illustration by uncredited artist

"The Season of Forgiveness," Poul Anderson, in Boys' Life, Vol. LXIII, No. 12, December 1973 (view at Google Books), pp. 30-33, 64-66, 71-75, with interior illustration (pp. 30-31 & 32-33) by uncredited artist; and reprinted:

• in The Earth Book of Stormgate, David G. Hartwell, ed., New York: Berkley, 1978, with dust jacket illustration by Tony Roberts;

• in The Earth Book of Stormgate, David G. Hartwell, ed., New York: Berkley, 1978 (SFBC edition), with dust jacket illustration by Tony Roberts;

• in The Earth Book of Stormgate, David G. Hartwell, ed., New York: Berkley, 1979, cover illustration by Bob Fowke;

• in The Earth Book of Stormgate #1, uncredited editor, London: New English Library, 1980, with cover illustration by Colin Andrew (British edition);

• as "La stagione del perdono," Giampaolo Cossato and Sandro Sandrelli, translators, in Cronache della Lega Polesotecnica, unknown editor, Milano: Editrice Nord, 1980, with cover illustration by Karel Thole (Italian edition);

• as "Zeit der Vergebung," Peter Pape, translator, in Das Erdenbuch von Sturmtor, Rainer Michael Rahn, ed., München: Heyne, 1983, with cover illustration (variant) by Tim White (German translation);

• in The Earth Book of Stormgate, David G. Hartwell, ed., New York: Berkley, 1983, with cover illustration by Steve Ferris;

• in The Earth Book of Stormgate #1, uncredited editor, London: New American Library, 1987, with cover illustration by Stephen Bradbury (British edition);

• in Christmas on Ganymede and Other Stories, Martin H. Greenberg, ed., New York: Avon, 1990, with cover illustration by James Warhola;

• in The Van Rijn Method, Hank Davis, ed., Riverdale, NY: Baen, 2008, with dust jacket illustration by David Seeley;

• in The Van Rijn Method, Hank Davis, ed., Riverdale, NY: Baen, 2009 (SFBC edition), with dust jacket illustration by David Seeley;

• in The Van Rijn Method, Hank Davis, ed., Riverdale, NY: Baen, 2009, with cover illustration by David Seeley;

• in A Cosmic Christmas, Hank Davis, ed., Wake Forest, North Carolina: Baen, 2012, with cover illustration by Bob Eggleton.


"Lodestar"

Image - interior illustration from Astounding: John W. Campbell Memorial Anthology, Ballantine 1974

Illustration by Kelly Freas

"Lodestar" (Van Rijn and Falkayn), Poul Anderson, in Astounding: John W. Campbell Memorial Anthology, Harry Harrison, ed., New York: Random House, 1973, pp. 1-38, with unrelated dust jacket illustration; and reprinted:

• in Astounding: John W. Campbell Memorial Anthology, Harry Harrison, ed., New York: Random House, 1974 (SFBC edition; gutter code "E3" — January 1974 — on page 298), with unrelated dust jacket illustration;

• in The John W. Campbell Memorial Anthology, Harry Harrison, ed., London, Sidgwick & Jackson, 1974, with dust jacket illustration by uncredited artist (British edition);

• in Astounding: John W. Campbell Memorial Anthology, Harry Harrison, ed., New York: Ballantine, 1974, pp. 2-41, with unrelated cover illustration and interior illustration (p. 2) by Kelly Freas;

• in The John W. Campbell Memorial Anthology, Harry Harrison, ed., London, Sphere, 1975, with cover illustration by Eddie Jones (British edition);

• in The Earth Book of Stormgate, David G. Hartwell, ed., New York: Berkley, 1978, with dust jacket illustration by Tony Roberts;

• in The Earth Book of Stormgate, David G. Hartwell, ed., New York: Berkley, 1978 (SFBC edition), with dust jacket illustration by Tony Roberts;

• in The Earth Book of Stormgate, David G. Hartwell, ed., New York: Berkley, 1979, cover illustration by Bob Fowke;

• as "Stella mineraria," Giampaolo Cossato and Sandro Sandrelli, translators, in Cronache della Lega Polesotecnica, unknown editor, Milano: Editrice Nord, 1980, with cover illustration by Karel Thole (Italian edition);

• in The Earth Book of Stormgate #3, uncredited editor, London: New English Library, 1981, with cover illustration by Colin Andrew (British edition);

• as "Polarstern," Peter Pape, translator, in Das Erdenbuch von Sturmtor, Rainer Michael Rahn, ed., München: Heyne, 1983, with cover illustration (variant) by Tim White (German translation);

• in The Earth Book of Stormgate, David G. Hartwell, ed., New York: Berkley, 1983, with cover illustration by Steve Ferris;

• in The Earth Book of Stormgate #3, uncredited editor, London: New English Library, 1987, with cover illustration by Stephen Bradbury (British edition);

• in David Falkayn: Star Trader, Hank Davis, ed., Riverdale: NY: Baen, 2009, with dust jacket illustration by David Seeley;

• in David Falkayn: Star Trader, Hank Davis, ed., Riverdale: NY: Baen, 2009, with cover illustration by David Seeley;

• in David Falkayn: Star Trader, Hank Davis, ed., Riverdale: NY: Baen, 2009 (SFBC edition), with dust jacket illustration by David Seeley;

• in David Falkayn: Star Trader, Hank Davis, ed., Riverdale: NY: Baen, 2010, with cover illustration by David Seeley;

• in The Collected Short Works of Poul Anderson, Volume 4: Admiralty, Rick Katze, ed., Framingham, MA: NESFA, 2011, with cover illustration by John Picacio.


Mirkheim

Image - cover of Mirkheim

Illustration by Steve Ferris

Mirkheim (Van Rijn and Falkayn), Poul Anderson, New York: Berkley, 1977, with dust jacket illustration by Richard Powers; and reprinted:

• as Mirkheim, New York: Berkley, 1977 (SFBC edition #1563; gutter code "H20" — May 1977 — on page 182), with dust jacket illustration by Richard Powers;

• as Mirkheim, New York: Berkley, 1977, with cover illustration by Richard Powers;

• as Mirkheim, London: Sphere, 1978, with cover illustration by Peter Elson;

• as Mirkheim, Rita Merletti and Riccardo Valla, translators, Milano: Editrice Nord, 1978, with dust jacket illustration by Cesare Reggiani (Italian translation);

• as Mirkheim, London: Robert Hale, 1979, with dust jacket illustration by Graham Tucker (British edition);

• as Mirkheim, New York: Berkley, 1983, with cover illustration by Steve Ferris;

• as "Mirkheim," Ingrid Rothmann, translator, Bergisch-Gladbach (Cologne): Bastei Lübbe, 1984, with cover illustration by David Mattingly (German translation);

• as "Mirkheim," Ingrid Rothmann, translator, in Die Sternenhändler, uncredited editor, Bergisch-Gladbach (Cologne): Bastei Lübbe, 1994, with unrelated cover illustration by Arndt Drechsler (German translation);

• in Rise of the Terran Empire, Hank Davis, ed., Riverdale, NY: Baen, 2009, with cover illustration by Bob Eggleton;

• in Rise of the Terran Empire, Hank Davis, ed., Riverdale, NY: Baen, 2009, with dust jacket illustration by Bob Eggleton;

• in Rise of the Terran Empire, Hank Davis, ed., Riverdale, NY: Baen, 2011, with cover illustration by Bob Eggleton.


"Wingless on Avalon"
(aka "Wingless")

Image - cover illustration (detail) from Analog Science Fiction, February 1973

Ythrian
(Illustration, detail, by Leo Summers)

"Wingless on Avalon," Poul Anderson, in Children of Infinity, Roger Elwood, ed., New York: Franklin Watts, 1973, pp. 41-54, with unrelated dust jacket illustration; and reprinted:

• in Children of Infinity, Roger Elwood, ed., London: Faber and Faber, 1974, with unrelated cover illustration (British edition);

• as "Wingless" in The Earth Book of Stormgate, David G. Hartwell, ed., New York: Berkley, 1978, with dust jacket illustration by Tony Roberts;

• as "Wingless" in The Earth Book of Stormgate, David G. Hartwell, ed., New York: Berkley, 1978 (SFBC edition), with dust jacket illustration by Tony Roberts;

• as "Wingless" in The Earth Book of Stormgate, David G. Hartwell, ed., New York: Berkley, 1979, cover illustration by Bob Fowke;

• as "Senz'ali," Giampaolo Cossato and Sandro Sandrelli, translators, in Cronache della Lega Polesotecnica, unknown editor, Milano: Editrice Nord, 1980, with unrelated cover illustration by Karel Thole (Italian edition);

• as "Wingless" in The Earth Book of Stormgate #3, uncredited editor, London: New English Library, 1981, with cover illustration by Colin Andrew (British edition);

• as "Flügellos," Peter Pape, translator, in Das Erdenbuch von Sturmtor, Rainer Michael Rahn, ed., München: Heyne, 1983, with unrelated cover illustration (variant) by Tim White (German translation);

• as "Wingless" in The Earth Book of Stormgate, David G. Hartwell, ed., New York: Berkley, 1983, with cover illustration by Steve Ferris;

• as "Wingless" in The Earth Book of Stormgate #3, uncredited editor, London: New English Library, 1987, with cover illustration by Stephen Bradbury (British edition);

• as "Wingless" in Rise of the Terran Empire, Hank Davis, ed., Riverdale, NY: Baen, 2009, with cover illustration by Bob Eggleton;

• as "Wingless" in Rise of the Terran Empire, Hank Davis, ed., Riverdale, NY: Baen, 2009, with dust jacket illustration by Bob Eggleton;

• as "Wingless" in Rise of the Terran Empire, Hank Davis, ed., Riverdale, NY: Baen, 2011, with cover illustration by Bob Eggleton.


"Rescue on Avalon"

Image - Rescue on Avalon by uncredited artist

Interior illustration by Frank Bozzo, Boys' Life, July 1973

"Rescue on Avalon," Poul Anderson, in Boys' Life, Vol. LXIII, No. 7, July 1973 (view at Google Books), pp. 30-31, 37, 40-41, 52-53, with unrelated cover illustration and interior illustration (p. 31) by Frank Bozzo; and reprinted:

• in The Earth Book of Stormgate, David G. Hartwell, ed., New York: Berkley, 1978, with dust jacket illustration by Tony Roberts;

• in The Earth Book of Stormgate, David G. Hartwell, ed., New York: Berkley, 1978 (SFBC edition), with dust jacket illustration by Tony Roberts;

• in The Earth Book of Stormgate, David G. Hartwell, ed., New York: Berkley, 1979, cover illustration by Bob Fowke;

• as "Salvataggio su Avalon," Giampaolo Cossato and Sandro Sandrelli, translators, in Cronache della Lega Polesotecnica, unknown editor, Milano: Editrice Nord, 1980, with unrelated cover illustration by Karel Thole (Italian edition);

• in The Earth Book of Stormgate #3, uncredited editor, London: New English Library, 1981, with cover illustration by Colin Andrew (British edition);

• as "Rettung auf Avalon," Peter Pape, translator, in Das Erdenbuch von Sturmtor, Rainer Michael Rahn, ed., München: Heyne, 1983, with unrelated cover illustration (variant) by Tim White (German translation);

• in The Earth Book of Stormgate, David G. Hartwell, ed., New York: Berkley, 1983, with cover illustration by Steve Ferris;

• in The Earth Book of Stormgate #3, uncredited editor, London: New English Library, 1987, with cover illustration by Stephen Bradbury (British edition);

• in Rise of the Terran Empire, Hank Davis, ed., Riverdale, NY: Baen, 2009, with cover illustration by Bob Eggleton;

• in Rise of the Terran Empire, Hank Davis, ed., Riverdale, NY: Baen, 2009, with dust jacket illustration by Bob Eggleton;

• in Rise of the Terran Empire, Hank Davis, ed., Riverdale, NY: Baen, 2011, with cover illustration by Bob Eggleton.


"The Star Plunderer"

Image - cover of Planet Stories, September 1952

Illustration by Herman Vestal
(Image served by Pulp Covers)

"The Star Plunderer," Poul Anderson, in Planet Stories, Vol. 5, No. 8, September 1952 (download from the Luminist League archives), pp. 54-69, with cover illustration by Herman Vesta and interior illustration (pp. 54-55) by uncredited artist (images captured from the Luminist Archives); and reprinted:

• in Science Fiction Monthly, No. 12, August 1956, pp. 41-63, with unrelated cover illustration by unknown artist (Australian edition);

• in Galactic Empires, Volume One, Brian W. Aldiss, ed., London: Weidenfeld & Nicolson, 1976, with unrelated dust jacket illustration by Karel Thole (British edition);

• in Galactic Empires, Volume One, Brian W. Aldiss, ed., London: Orbit, 1976, with unrelated cover illustration by Karel Thole (British edition);

• in Galactic Empires, Volume One, Brian W. Aldiss, ed., New York: St. Martin's Press, 1977, with unrelated dust jacket illustration by Karel Thole;

• in Galactic Empires, Volume One, Brian W. Aldiss, ed., New York: St. Martin's Press (SFBC), 1978, with unrelated dust jacket illustration by Karel Thole;

• in Galactic Empires, Volume One, Brian W. Aldiss, ed., New York: Avon, 1979, with unrelated cover illustration by Alex Ebel;

• as "Der Sternenplünderer," Heinz Nagel, translator, in Titan 18, Brian W. Aldiss and Wolfgang Jeschke, eds., München: Heyne, 1982, with unrelated cover illustration by Steve R. Dodd (German translation);

• in The Long Night, Sandra Miesel, ed. (uncredited), New York: Tor, 1983, pp. 11-41, with cover illustration (from "The Star Plunderer") by Kevin Eugene Johnson;

• in The Long Night, Sandra Miesel, ed. (uncredited), London: Sphere, 1985, with cover illustration by uncredited artist;

• in Imperial Stars, Vol. I: The Stars and War, John F. Carr and Jerry Pournelle, eds., Wake Forest, North Carolina: Baen, 1986, with unrelated cover illustration by Doug Beekman;

• in Galactic Empires, Brian W. Aldiss, ed., London: Legend, 1988, with unrelated cover illustration by Chris Foss (British edition);

• as "O saqueador espacial," unknown translator, in Noite sem Fim, Sandra Miesel, ed. (uncredited), Rio de Janeiro: Francisco Alves, 1992, with cover illustration by unknown artist (Portuguese translation);

• in Commando Brigade 3000, Martin H. Greenberg and Charles G. Waugh, eds., New York: Ace, 1994, with unrelated cover illustration by Gary Freeman;

• in Rise of the Terran Empire, Hank Davis, ed., Riverdale, NY: Baen, 2009, with cover illustration by Bob Eggleton;

• in Rise of the Terran Empire, Hank Davis, ed., Riverdale, NY: Baen, 2009, with dust jacket illustration by Bob Eggleton;

• in Rise of the Terran Empire, Hank Davis, ed., Riverdale, NY: Baen, 2011, with cover illustration by Bob Eggleton;

• in The Collected Short Works of Poul Anderson, Volume 5: Door to Anywhere, Rick Katze, ed., Framingham, Massachusetts: NESFA Press, 2013, with cover illustration by Bob Eggleton.


"Sargasso of Lost Starships"

Image - cover of Planet Stories, January 1952

Illustration by Allen Anderson

"Sargasso of Lost Starships," Poul Anderson (download from Project Gutenberg), in Planet Stories, Vol. 5, No. 4, January 1952 (download from the Luminist League archives), pp. 4-31, with cover illustration by Allen Anderson and interior illustration (pp. 4-5) by Herman Vestal (images captured from the >Luminist Archives); and reprinted:

• in Rise of the Terran Empire, Hank Davis, ed., Riverdale, NY: Baen, 2009, with cover illustration by Bob Eggleton;

• in Rise of the Terran Empire, Hank Davis, ed., Riverdale, NY: Baen, 2009, with dust jacket illustration by Bob Eggleton;

• in Rise of the Terran Empire, Hank Davis, ed., Riverdale, NY: Baen, 2011, with cover illustration by Bob Eggleton;

• in The Collected Short Works of Poul Anderson, Volume 5: Door to Anywhere, Rick Katze, ed., Framingham, Massachusetts: NESFA Press, 2013, with cover illustration by Bob Eggleton.


The People of the Wind

Image - cover of Analog Science Fiction, February 1973

Illustration by Leo Summers

The People of the Wind, Poul Anderson, serialized in (part 1 of 3 parts) Analog Science Fiction — Science Fact, Vol XC, No. 6, February 1973 (download from the Luminist League archives), pp. 10-58, with cover illustration and interior illustration (pp. 10-11 & 52-53) by Leo Summers (images captured from the Luminist Archives); (part 2 of 3 parts) Analog Science Fiction — Science Fact, Vol. XCI, No. 1, March 1973 (download from the Luminist League archives), pp. 108-161, with interior illustration (pp. 108-109 & 136-137) by Leo Summers (images captured from the Luminist Archives); and (part 3 of 3 parts) Analog Science Fiction — Science Fact, Vol. XCI, No. 2, April 1973 (download from the Luminist League archives), pp. 110-160, with interior illustration (pp. 110-111 & 146-147) by Leo Summers (images captured from the Luminist Archives); and reprinted:

• as The People of the Wind, New York: Signet, 1973, with cover illustration by Fernando Fernandez;

• as Terra gegen Avalon, Tony Westermayr, translator, München: Goldmann, 1974, with cover illustration by Jürgen Rogner (German translation);

• as The People of the Wind, Boston: Gregg Press, 1977, hardcover without dust jacket with interior illustration by Richard Powers;

• as The People of the Wind, London, Sphere, 1977, with cover illustration by Melvyn Grant (British edition);

• as The People of the Wind, London: Robert Hale, 1980, with dust jacket illustration by Dave Griffiths (British edition);

• in The People of the Wind / The Day of Their Return, New York: Signet, 1982, with cover illustration by Bob Pepper;

• as The People of the Wind, Wake Forest, North Carolina: Baen, 1993, with cover illustration by Larry Schwinger;

• in Rise of the Terran Empire, Hank Davis, ed., Riverdale, NY: Baen, 2009, with cover illustration by Bob Eggleton;

• in Rise of the Terran Empire, Hank Davis, ed., Riverdale, NY: Baen, 2009, with dust jacket illustration by Bob Eggleton;

• in Rise of the Terran Empire, Hank Davis, ed., Riverdale, NY: Baen, 2011, with cover illustration by Bob Eggleton.


Ensign Flandry

Image - cover of Ensign Flandry by Poul Anderson

Illustration by Michael Whelan

"Ensign Flandry," Poul Anderson, in Amazing Stories, Vol. 40, No. 8, October 1966 (download from the the Luminist League archives), pp. 6-69, with interior illustration (pp. 7, 13 & 22) by Gray Morrow (images captured from the Luminist Archives); and expanded and reprinted:

• as Ensign Flandry, Philadelphia: Chilton, 1966, with dust jacket illustration by Roger Hane;

• as Ensign Flandry, New York: Lancer, 1967, with cover illustration by Jack Faragasso;

• as Spion im All, Walter Brumm, translator, München: Moewig, 1967, with cover illustration by Johnny Bruck (German translation);

• as Ensign Flandry, New York: Lancer, 1972, with cover illustration by Josh Kirby;

• as Spion im All, Walter Brumm, translator, München: Pabel-Moewig, 1973, with cover illustration by Eddie Jones (German translation);

• as Ensign Flandry, London: Coronet Books, 1976, with cover illustration by uncredited artist (British edition);

• as Ensign Flandry, London: Severn House, 1977, with cover illustration by Bob Reed (British edition);

• as Ensign Flandry, New York: Ace, 1979, with cover illustration by Michael Whelan;

• as Ensign Flandry, Boston: Gregg Press, 1979, with dust jacket illustration by Don Carter;

• as Im Dienst der Erde, Thomas Schichtel, translator, Bergisch-Gladbach (Cologne): Bastei Lübbe, 1981, with cover illustration by Oliviero Berni (German translation);

• as "Guardiamarina Flandry," Giampaolo Cossato and Sandro Sandrelli, translators, in Agente dell'Impero, uncredited editor, Milano: Editrice Nord, 1983, with unrelated cover illustration by Rowena Morrill (Italian translation);

• as Espiâo interestelar, Eurico da Fonseca, translator, Lisboa: Livros do Brasil, 1984, with cover illustration by unknown artist (Portuguese translation);

• as "Im Dienst der Erde," Thomas Schichtel, translator, in Agent im All, uncredited editor, Bergisch-Gladbach (Cologne): Bastei Lübbe, 1990, with cover illustration by Hans-Günter Hauptmann (German translation);

• as "Ensign Flandry," in The Imperial Stars, uncredited editor, New York: Doubleday (SFBC), 2000, with dust jacket illustration by Luis Royo;

• as Ensign Flandry, New York: ibooks, 2003, with cover illustration by Michael Whelan;

• as Im Dienst der Erde, Dietmar Schmidt, translator, Bergisch-Gladbach (Cologne): Bastei Lübbe, 2006, with unrelated cover illustration by Fred Gambino (German translation);

• as "Enseigne Flandry," Jean-Daniel Brèque, translator, in Chevalier de l'empire terrien, uncredited editor, Nantes: L'Atalante, 2008, with cover illustration by Olivier Vatine (French translation);

• as "Ensign Flandry," in Young Flandry, Hank Davis, ed., Riverdale, NY: Baen, 2010, with cover illustration by David Seeley;

• as "Ensign Flandry," in Young Flandry, Hank Davis, ed., Riverdale, NY: Baen, 2011, with cover illustration by David Seeley.


"The White King's War"
(aka A Circus of Hells)

Image - interior illustration from Galaxy Science Fiction, August 1969Image - interior illustration from Galaxy Science Fiction, August 1969

Illustration by Jack Gaughan

"The White King's War" (Flandry), Poul Anderson, in Galaxy Science Fiction, Vol. 128, No. 6, August 1969 (download from the Luminist League archives), pp. 4-43, with interior illustration (pp. 4-5) by Jack Gaughan (images captured from the Luminist Archives); and reprinted:

• in Galaxy Science Fiction, September 1969, with interior illustration by Jack Gaughan (British edition);

• as A Circus of Hells, New York: Signet, 1970, with cover illustration by uncredited artist;

• as "La guerre du roi blanc," Bruno Martin, translator, in Galaxie #71, Michel Demuth, ed., Paris: OPTA, April 1970, with interior illustration by Moebius (French translation);

• as "Cratere Su Wayland," Maria Benedetta De Castiglione, translator, in Cratere e Caverna, Carlo Fruttero and Franco Lucentini, eds., Milano: Mondadori, 1970 (Urania #543), with cover illustration by Karel Thole (Italian translation);

• as Höllenzirkus, Yoma Cap, translator, München: Heyne, 1973, with cover illustration by Karel Thole (German translation);

• as A Circus of Hells, London: Sphere, 1978, with cover illustration by Chris Achilleos (British edition);

• as A Circus of Hells, London: Robert Hale, 1979, with dust jacket illustration by Helen Hale (British edition);

• as A Circus of Hells, Boston: Gregg Press, 1979, with dust jacket illustration by Don Carter;

• as A Circus of Hells, New York: Signet, 1980, with cover illustration by uncredited artist;

• as Scacchiera fra le stelle, Alfredo Pollini, translator, Roma: Fanucci Editore, 1983, with cover illustration by uncredited artist (Italian translation);

• as "Scacchiera fra le stelle," Alfredo Pollini, translator, in Agente dell'Impero, uncredited editor, Milano: Editrice Nord, 1983, with unrelated cover illustration by Rowena Morrill (Italian translation);

• as A Circus of Hells, London: Sphere, 1984, with cover illustration by Ian Craig (British edition);

• as A Circus of Hells, London: Sphere, 1987, with cover illustration by Peter Elson (British edition);

• as A Circus of Hells, New York: Signet, 1988, with cover illustration by Tim Hildebrandt;

• as "Höllenzirkus," Thomas Schichtel, translator, in Agent im All, uncredited editor, Bergisch-Gladbach (Cologne): Bastei Lübbe, 1990, with cover illustration by Hans-Günter Hauptmann (German translation);

• as "A Circus of Hells," in Flandry, Wake Forest, North Carolina: Baen, 1993, with cover illustration by Larry Schwinger;

• as "A Circus of Hells," in The Imperial Stars, uncredited editor, New York: Doubleday (SFBC), 2000, with dust jacket illustration by Luis Royo;

• as Höllenzirkus, Dietmar Schmidt, translator, Bergisch-Gladbach (Cologne): Bastei Lübbe, 2006, with cover illustration by Fred Gambino (German translation);

• as "Un cirque de tous les diables," Silvain Chupin, translator, in Flandry défenseur de l'empire terrien, uncredited editor, Nantes: L'Atalante, 2006, with cover illustration by Olivier Vatine (French translation);

• as "A Circus of Hells," in Young Flandry, Hank Davis, ed., Riverdale, NY: Baen, 2010, with cover illustration by David Seeley;

• as "A Circus of Hells," in Young Flandry, Hank Davis, ed., Riverdale, NY: Baen, 2011, with cover illustration by David Seeley;

• in The Collected Short Works of Poul Anderson, Volume 5: Door to Anywhere, Rick Katze, ed., Framingham, Massachusetts: NESFA Press, 2013, with cover illustration by Bob Eggleton.


The Rebel Worlds

Image - cover of The Rebel Worlds, Signet 1969

Illustration by uncredited artist

The Rebel Worlds (Flandry), Poul Anderson, New York: Signet, 1969, with cover illustration by uncredited artist; and reprinted:

• as Mundos Rebeldes, Ana Barrada, translator, Lisboa: Galeria Panorama, 1970, with unrelated cover illustration by John Schoenherr (Portuguese translation);

• as Rebellion auf Alpha Crucis, Birgit Reß-Bohusch, translator, München: Heyne, 1971, with cover illustration by uncredited artist (German translation);

• as The Rebel Worlds, London: Coronet Books, 1972, with cover illustration by uncredited artist (British edition);

• as The Rebel Worlds, London: Coronet Books, 1978, with cover illustration by Chris Achilleos (British edition);

• as Commander Flandry, London: Severn House, 1978, with cover illustration by unknown artist (British edition);

• as The Rebel Worlds, Boston: Gregg Press, 1979, with dust jacket illustration by Don Carter;

• as The Rebel Worlds, New York: Signet, 1980, with cover illustration by uncredited artist;

• as Rebellenwelt, Birgit Reß-Bohusch, translator, Bergisch-Gladbach (Cologne): Bastei Lübbe, 1981, with unrelated cover illustration by Bob Larkin (German translation);

• in The Rebel Worlds / A Knight of Ghosts and Shadows, New York: Signet, 1982, with cover illustration (from A Knight of Ghosts and Shadows) by Gene Szafran;

• as "Mondi ribelli," Giampaolo Cossato and Sandro Sandrelli, translators, in Agente dell'Impero, uncredited editor, Milano: Editrice Nord, 1983, with unrelated cover illustration by Rowena Morrill (Italian translation);

• as The Rebel Worlds, New York: Signet, 1988, with cover illustration by Tim Hildebrandt;

• as "Rebellenwelt," Birgit Reß-Bohusch, translator, in Agent im All, uncredited editor, Bergisch-Gladbach (Cologne): Bastei Lübbe, 1990, with cover illustration by Hans-Günter Hauptmann (German translation);

• in Flandry, Wake Forest, North Carolina: Baen, 1993, with cover illustration by Larry Schwinger;

• in The Imperial Stars, uncredited editor, New York: Doubleday (SFBC), 2000, with dust jacket illustration by Luis Royo;

• as "Les mondes rebelles," Silvain Chupin, translator, in Flandry défenseur de l'empire terrien, uncredited editor, Nantes: L'Atalante, 2006, with cover illustration by Olivier Vatine (French translation);

• as Rebellenwelt, Dietmar Schmidt, translator, Bergisch-Gladbach (Cologne): Bastei Lübbe, 2007, with cover illustration by Fred Gambino (German translation);

• as "The Rebel Worlds," in Young Flandry, Hank Davis, ed., Riverdale, NY: Baen, 2010, with cover illustration by David Seeley;

• as "The Rebel Worlds," in Young Flandry, Hank Davis, ed., Riverdale, NY: Baen, 2011, with cover illustration by David Seeley.


"Outpost of Empire"

Image - cover of Galaxy Science Fiction, December 1967

Illustration by Gray Morrow

"Outpost of Empire," Poul Anderson, in Galaxy Science Fiction, Vol. 26, No. 2, December 1967 (download from the Luminist League archives), pp. 9-84, with cover illustration and interior illustration (pp. 16, 40, 61 & 76) by Gray Morrow (images captured from the Luminist Archives); and reprinted:

• as "Avant-poste de l'empire," François Truchaud, translator, in Galaxie #98, Michel Demuth, ed., Paris: OPTA, July 1972, with cover illustration by Guy Michel and interior illustration by Gray Morrow (part 1 of 2 parts), and Galaxie #99, Michel Demuth, ed., Paris: OPTA, August 1972, with interior illustration by Gray Morrow (part 2 of 2 parts) (French translation);

• in The Long Night, Sandra Miesel, ed. (uncredited), New York: Tor, 1983, pp. 43-131, with unrelated cover illustration;

• in The Long Night, Sandra Miesel, ed. (uncredited), London: Sphere, 1985, with cover illustration by uncredited artist;

• as "Posto avançado do Império," unknown translator, in Noite sem Fim, Sandra Miesel, ed. (uncredited), Rio de Janeiro: Francisco Alves, 1992, with cover illustration by unknown artist (Portuguese translation);

• as "L'avamposto dell'Impero," Maria Cristina Pietri, translator, in La guerra nelle galassie, Gianfranco Viviani, ed., Milano: Editrice Nord, 1983, with unrelated cover illustration by Peter Jones (Italian translation);

• in Captain Flandry, Hank Davis, ed., Riverdale, NY: Baen, 2010, with cover illustration by David Seeley;

• in Captain Flandry, Hank Davis, ed., Riverdale, NY: Baen, 2011, with cover illustration by David Seeley;

• in The Collected Short Works of Poul Anderson, Volume 7: Question and Answer, Rick Katze and Mike Kerpan, eds., Framingham, Massachusetts: NESFA Press, 2017, with dust jacket illustration by Vincent Di Fate.


The Day of Their Return

Image - cover of The Day of Their Return, Nelson Doubleday 1974

Illustration by Richard Corben

The Day of Their Return, Poul Anderson, New York: Nelson Doubleday, 1974 (SFBC edition; no gutter code in first edition), with dust jacket illustration by Richard Corben; and reprinted:

• as The Day of Their Return, New York: Signet, 1975, with cover illustration by Bob Pepper;

• as The Day of Their Return, London: Corgi, 1978, with cover illustration by Bruce Pennington (British edition);

• as The Day of Their Return, in The People of the Wind / The Day of Their Return, New York: Signet, 1982, with cover illustration by Bob Pepper;

• as Il giorno del loro ritorno, Anna Rita Guarnieri, translator, Milano: Editrice Nord, 1983, with cover illustration by Bruce Pennington (Italian translation);

• as The Day of Their Return, New York: Signet, 1988, with cover illustration by Tim Hildebrandt;

• as Ziua reîntoarcerii lor, Sabina Drăgănel, translator, Bucharest: Editura Nemira, 1993, with cover illustration by Bruce Pennington (Romanian translation);

• as The Day of Their Return, New York: Tor, 1994, with cover illustration by Kelly Freas;

• as "The Day of Their Return," in Captain Flandry, Hank Davis, ed., Riverdale, NY: Baen, 2010, with cover illustration by David Seeley;

• as "The Day of Their Return," in Captain Flandry, Hank Davis, ed., Riverdale, NY: Baen, 2011, with cover illustration by David Seeley.


"Tiger by the Tail"

Image - cover of Agent of the Terran Empire by Poul Anderson

Illustration by Michael Whelan

"Tiger by the Tail," Poul Anderson (download from Project Gutenberg), in Planet Stories, Vol. 4, No. 10, January 1951 (download from the Luminist League archives), pp. 38-55, with interior illustration (pp. 38-39) by Herman Vestal (images captured from the Luminist Archives); and reprinted:

• in More Adventures on Other Planets, Donald A. Wollheim, ed., New York: Ace, 1963 (F-178), with unrelated cover illustration by Richard Powers;

• in Agent of the Terran Empire, Philadelphia: Chilton, 1965, with dust jacket illustration by Roger Hane;

• as "Il tigre per la coda," Hilia Brinis, translator, in Gamma #14, January 1967, with unrelated cover illustration by Ferruccio Alessandri (Italian translation);

• as "Le tigre par la queue," Frank Straschitz, translator, in Agent de l'empire terrien, uncredited editor, Paris: OPTA, 1970, with unrelated cover illustration by unknown artist (French translation);

• in Agent of the Terran Empire, London: Coronet Books, 1977, with cover illustration by Bob Fowke (British edition);

• as "Le tigre par la queue," Frank Straschitz, translator, in Agent de l'empire terrien, uncredited editor, Paris: OPTA, 1977, with cover illustration by Moebius (French translation);

• in Agent of the Terran Empire, uncredited editor, Boston: Gregg Press, 1979, with dust jacket illustration by Don Carter;

• in Agent of the Terran Empire, New York: Ace, 1980, with cover illustration by Michael Whelan;

• as "Den Tiger am Schwanz packen," Ingrid Rothmann, translator, in Die Flandry Dossiers, uncredited editor, Bergisch-Gladbach (Cologne): Bastei Lübbe, 1982, with unrelated cover illustration by Michael Whelan (German translation);

• as "Il tigre per la coda," Giampaolo Cossato and Sandro Sandrelli, translators, in Agente dell'Impero, uncredited editor, Milano: Editrice Nord, 1983, with unrelated cover illustration by Rowena Morrill (Italian translation);

• as "Le tigre par la queue," Frank Straschitz, translator, in Agent de l'empire terrien, uncredited editor, Paris: Albin Michel, 1987, with cover illustration by Manchu (French translation);

• as "Den Tiger am Schwanz packen," Ingrid Rothmann, translator, in Spion der Erde, uncredited editor, Bergisch-Gladbach (Cologne): Bastei Lübbe, 1990, with cover illustration by Hans-Günter Hauptmann (German translation);

• in Agent of the Terran Empire, uncredited editor, New York: ibooks, 2004, with cover illustration by Ralf Heimisch;

• as "Le tigre par la queue," Frank Straschitz, translator, in Agent de l'empire terrien, uncredited editor, Nantes: L'Atalante, 2005, with cover illustration by Olivier Vatine (French translation);

• as "Keine Angst vor schmutzigen Händen," Dietmar Schmidt, translator, in Ehrenwerte Feinde, uncredited editor, Bergisch-Gladbach (Cologne): Bastei Lübbe, 2007, with unrelated cover illustration by Fred Gambino (German translation);

• in Tiger By the Tail!, Rockville, Illinois: Wildside, 2009, with cover illustration by unknown artist;

• in Captain Flandry, Hank Davis, ed., Riverdale, NY: Baen, 2010, with cover illustration by David Seeley;

• in Captain Flandry, Hank Davis, ed., Riverdale, NY: Baen, 2011, with cover illustration by David Seeley;

• in The Collected Short Works of Poul Anderson, Volume 7: Question and Answer, Rick Katze and Mike Kerpan, eds., Framingham, Massachusetts: NESFA Press, 2017, with dust jacket illustration by Vincent Di Fate.


"Honorable Enemies"

Image - interior title page from Science Fiction Stories, May 1951, for Honorable Enemies by Poul Anderson

"Honorable Enemies" (Flandry), Poul Anderson, in Future combined with Science Fiction Stories, Vol. 2, No. 1, May 1951 (download from the Luminist League archives), pp. 34-49, with interior illustration (p. 34) by Peter Poulton (image captured from the Luminist Archives); and reprinted:

• in Future combined with Science Fiction Stories, No. 4, June 1952, with interior illustration by Peter Poulton (British edition);

• in Popular Science Fiction, No. 5, 1954 (Australian edition);

• in Way Out, Ivan Howard, ed., New York: Belmont, 1963, with uncredited cover illustration by Richard Powers;

• in Agent of the Terran Empire, Philadelphia: Chilton, 1965, with dust jacket illustration by Roger Hane;

• as "Un cordiale nemico," uncredited translator, in Gamma #24, December 1967, with unrelated cover illustration by Ferruccio Alessandri (Italian translation);

• as "Honorables ennemis," Frank Straschitz, translator, in Agent de l'empire terrien, uncredited editor, Paris: OPTA, 1970, with unrelated cover illustration by unknown artist (French translation);

• as "Honourable Enemies" in Agent of the Terran Empire, London: Coronet Books, 1977, with cover illustration by Bob Fowke (British edition);

• as "Honorables ennemis," Frank Straschitz, translator, in Agent de l'empire terrien, uncredited editor, Paris: OPTA, 1977, with cover illustration by Moebius (French translation);

• in Agent of the Terran Empire, uncredited editor, Boston: Gregg Press, 1979, with dust jacket illustration by Don Carter;

• in Agent of the Terran Empire, New York: Ace, 1980, with cover illustration by Michael Whelan;

• as "Viel Feind, viel Ehr!," Ingrid Rothmann, translator, in Die Flandry Dossiers, uncredited editor, Bergisch-Gladbach (Cologne): Bastei Lübbe, 1982, with unrelated cover illustration by Michael Whelan (German translation);

• as "Un cordiale nemico," Giampaolo Cossato and Sandro Sandrelli, translators, in Agente dell'Impero, uncredited editor, Milano: Editrice Nord, 1983, with unrelated cover illustration by Rowena Morrill (Italian translation);

• in Intergalactic Empires, Isaac Asimov and Martin H. Greenberg and Charles G. Waugh, eds., New York: Signet, 1983, with unrelated cover illustration by Paul Alexander;

• as "Viel Feind', viel Ehr'!," Ingrid Rothmann, translator, in Abenteuer Weltraum 2, Michael Göörden, ed., Bergisch-Gladbach (Cologne): Bastei Lübbe, 1984, with unrelated cover illustration by Don Maitz (German translation);

• as "Honorables ennemis," Frank Straschitz, translator, in Agent de l'empire terrien, uncredited editor, Paris: Albin Michel, 1987, with cover illustration by Manchu (French translation);

• in Intergalactic Empires, Isaac Asimov, Martin H. Greenberg, Charles G. Waugh, eds., London: Robinson, 1988, with unrelated cover illustration by Jim Burns (British edition);

• as "Viel Feind, viel Ehr!," Ingrid Rothmann, translator, in Spion der Erde, uncredited editor, Bergisch-Gladbach (Cologne): Bastei Lübbe, 1990, with cover illustration by Hans-Günter Hauptmann (German translation);

• in Agent of the Terran Empire, uncredited editor, New York: ibooks, 2004, with cover illustration by Ralf Heimisch;

• as "Le tigre par la queue," Frank Straschitz, translator, in Agent de l'empire terrien, uncredited editor, Nantes: L'Atalante, 2005, with cover illustration by Olivier Vatine (French translation);

• as "Ehrenwerte Feinde," Dietmar Schmidt, translator, in Ehrenwerte Feinde, uncredited editor, Bergisch-Gladbach (Cologne): Bastei Lübbe, 2007, with unrelated cover illustration by Fred Gambino (German translation);

• in Tiger By the Tail!, Rockville, Illinois: Wildside, 2009, with cover illustration by unknown artist;

• in Captain Flandry, Hank Davis, ed., Riverdale, NY: Baen, 2010, with cover illustration by David Seeley;

• in Captain Flandry, Hank Davis, ed., Riverdale, NY: Baen, 2011, with cover illustration by David Seeley;

• in The Collected Short Works of Poul Anderson, Volume 7: Question and Answer, Rick Katze and Mike Kerpan, eds., Framingham, Massachusetts: NESFA Press, 2017, with dust jacket illustration by Vincent Di Fate.


"A Message in Secret"
(aka Mayday Orbit)

Image - cover of Fantastic Science Fiction Stories, December 1959

Illustration by Edward Valigursky

"A Message in Secret" (Flandry), Poul Anderson, in Fantastic Science Fiction Stories, Vol. 8, No. 12, December 1959 (download from the Luminist League archives), pp. 6-65, with cover illustration by Edward Valigursky and interior illustration (pp. 6-7) by Mel Varga (images captured from the Luminist Archives); and reprinted:

• as "Mayday Orbit" in Mayday Orbit / No Man's World, New York, Ace, 1961 (F-104), with cover illustration by Ed Valigursky ("double novel");

• as Geheimagent auf Altai, unknown translator, München: Moewig, 1962, with cover illustration by Karl Stephan (German translation);

• in Flandry of Terra, uncredited editor, Philadelphia: Chilton, 1965, with dust jacket illustration by Roger Hane;

• as "Message secret," Frank Straschitz, translator, in Agent de l'empire terrien, uncredited editor, Paris: OPTA, 1970, with unrelated cover illustration by unknown artist (French translation);

• as O planeta neutral, Eurico da Fonseca, translator, Lisboa: Livros do Brasil, 1972, with cover illustration by Lima de Freitas (Portuguese translation);

• in Thrilling Science Fiction, No. 35, February 1974, with cover illustration by Edward Valigursky and interior illustration by Mel Varga;

• in Flandry of Terra, London: Coronet Books, 1976, with cover illustration by Bob Fowke (British edition);

• as "Message secret," Frank Straschitz, translator, in Agent de l'empire terrien, uncredited editor, Paris: OPTA, 1977, with cover illustration by Moebius (French translation);

• in Flandry of Terra, uncredited editor, New York: Ace, 1979, with cover illustration by Michael Whelan;

• in Flandry of Terra, uncredited editor, Boston: Gregg Press, 1979, with dust jacket illustration by Don Carter;

• as "Die Geheimnachricht," Klaus Mahn, translator, in Geheimagent von Terra, Günter M. Schelwokat, ed., München: Moewig, 1980, with cover illustration by Oliviero Berni (German translation);

• as "Messaggio segreto," Giampaolo Cossato and Sandro Sandrelli, translators, in Il gioco della gloria, uncredited editor, Milano: Editrice Nord, 1984, with unrelated cover illustration by Michael Whelan (Italian translation);

• as "Die Geheimnachricht," Klaus Mahn, translator, in Geheimagent von Terra, Günter M. Schelwokat, ed., München: Moewig, 1985, with unrelated cover illustration by Michael Embden (German translation);

• in Flandry of Terra, uncredited editor, ibooks, 2004, with cover illustration by Scott Grimando;

• as "Message secret," Frank Straschitz, translator, in Agent de l'empire terrien, uncredited editor, Nantes: L'Atalante, 2005, with cover illustration by Olivier Vatine (French translation);

• as "Eine Geheimnachricht," Dietmar Schmidt, translator, in Ehrenwerte Feinde, uncredited editor, Bergisch-Gladbach (Cologne): Bastei Lübbe, 2007, with unrelated cover illustration by Fred Gambino (German translation);

• in Captain Flandry, Hank Davis, ed., Riverdale, NY: Baen, 2010, with cover illustration by David Seeley;

• in Captain Flandry, Hank Davis, ed., Riverdale, NY: Baen, 2011, with cover illustration by David Seeley;

• in The Collected Short Works of Poul Anderson, Volume 7: Question and Answer, Rick Katze and Mike Kerpan, eds., Framingham, Massachusetts: NESFA Press, 2017, with dust jacket illustration by Vincent Di Fate.


"A Plague of Masters"
(aka Earthman, Go Home!; aka "The Plague of Masters")

Image - cover of Fantastic Stories of Imagination, December 1960

Illustration by Leo Summers
(Image served by Galactic Central)

"A Plague of Masters" (Flandry), Poul Anderson, serialized (part 1 of 2 parts) in Fantastic Stories of Imagination, Vol. 9, No. 12, December 1960 (download from the Luminist League archives), pp. 8-48, with cover illustration by Leo Summers and interior illustration (pp. 8-9 & 18) by Art Bernklau (images captured from the Luminist Archives); and (part 2 of 2 parts) in Fantastic Stories of Imagination, Vol. 10, No. 1, January 1961 (download from the Luminist League archives), pp. 68-125, with interior illustration (p. 68-69 & 113) by Art Bernklau (images captured from the Luminist Archives); and reprinted:

• as "Earthman, Go Home!" in To the Tombaugh Station / Earthman, Go Home!, New York: Ace, 1960 (D-479 "double"), with cover illustration by Ed Valigursky;

• as Erdmenschen unerwünscht!, Hans Kneifel, translator, München: Moewig, 1964 (Terra #340), with cover illustration by Karl Stephan (German translation);

• as "The Plague of Masters" in Flandry of Terra, uncredited editor, Philadelphia: Chilton, 1965, with dust jacket illustration by Roger Hane;

• as "Le fléau des maîtres," Frank Straschitz, translator, in Agent de l'empire terrien, uncredited editor, Paris: OPTA, 1970, with unrelated cover illustration by unknown artist (French translation);

• as "The Plague of Masters" in Flandry of Terra, London: Coronet Books, 1976, with cover illustration by Bob Fowke (British edition);

• as "Le fléau des maîtres," Frank Straschitz, translator, in Agent de l'empire terrien, uncredited editor, Paris: OPTA, 1977, with unrelated cover illustration by unknown artist (French translation);

• as "The Plague of Masters" in Flandry of Terra, uncredited editor, New York: Ace, 1979, with cover illustration by Michael Whelan;

• as "The Plague of Masters" in Flandry of Terra, uncredited editor, Boston: Gregg Press, 1979, with dust jacket illustration by Don Carter;

• as "Das Virus der Macht," Klaus Mahn, translator, in Geheimagent von Terra, Günter M. Schelwokat, ed., München: Moewig, 1980, with cover illustration by Oliviero Berni (German translation);

• as "La piaga dei padroni," Giampaolo Cossato and Sandro Sandrelli, translators, in Il gioco della gloria, uncredited editor, Milano: Editrice Nord, 1984, with unrelated cover illustration by Michael Whelan (Italian translation);

• as Virus der Macht, Klaus Mahn, translator, München: Moewig, 1985 (Utopia Classics #80), with cover illustration by Nikolai Lutohin (German translation);

• as "The Plague of Masters" in Flandry of Terra, uncredited editor, ibooks, 2004, with cover illustration by Scott Grimando;

• as "Le fléau des maîtres," Frank Straschitz, translator, in Agent de l'empire terrien, uncredited editor, Nantes: L'Atalante, 2005, with cover illustration by Olivier Vatine (French translation);

• as "Verteile und herrsche," Dietmar Schmidt, translator, in Krieger aus dem Nirgendwo, uncredited editor, Bergisch-Gladbach (Cologne): Bastei Lübbe, 2007, with unrelated cover illustration by Fred Gambino (German translation);

• as "The Plague of Masters" in Sir Dominic Flandry: The Last Knight of Terra, Hank Davis, ed., Riverdale, NY: Baen, 2010, with cover illustration by David Seeley;

• as "The Plague of Masters" in Sir Dominic Flandry: The Last Knight of Terra, Hank Davis, ed., Riverdale, NY: Baen, 2012, with cover illustration by David Seeley;

• as "A Plague of Masters" in The Collected Short Works of Poul Anderson, Volume 6: A Bicycle Built for Brew, Rick Katze and Mike Kerpan, eds., Framingham, Massachusetts: NESFA Press, 2014, with dust jacket illustration by Bob Eggleton.


"The Game of Glory"

Image - interior illustration from Venture Science Fiction, March 1958

"The Game of Glory" (Flandry), Poul Anderson, Venture Science Fiction, Vol. 2, No. 2, March 1958 (download from the Luminist League archives), pp. 95-129, with interior illustration (p. 95) by John Giunta (images captured from the Luminist Archives); and reprinted:

• as "Pour la gloire," P.-J. Izabelle, translator, in Fiction #114, Alain Dorémieux, ed., Paris: OPTA, 1963 (French translation);

• in Venture Science Fiction, No. 12, March 1958, with interior illustration by John Giunta (British edition);

• in Flandry of Terra, uncredited editor, Philadelphia: Chilton, 1965, with dust jacket illustration by Roger Hane;

• as "Pour la gloire," P.-J. Izabelle, translator, in Agent de l'empire terrien, uncredited editor, Paris: OPTA, 1970, with unrelated cover illustration by unknown artist (French translation);

• in Flandry of Terra, London: Coronet Books, 1976, with cover illustration by Bob Fowke (British edition);

• as "Pour la gloire," P.-J. Izabelle, translator, in Agent de l'empire terrien, uncredited editor, Paris: OPTA, 1977, with unrelated cover illustration by unknown artist (French translation);

• in Flandry of Terra, uncredited editor, New York: Ace, 1979, with cover illustration by Michael Whelan;

• in Flandry of Terra, uncredited editor, Boston: Gregg Press, 1979, with dust jacket illustration by Don Carter;

• as "Zur Strecke gebracht," Klaus Mahn, translator, in Geheimagent von Terra, Günter M. Schelwokat, ed., München: Moewig, 1980, with cover illustration by Oliviero Berni (German translation);

• as "Il gioco della gloria," Giampaolo Cossato and Sandro Sandrelli, translators, in Il gioco della gloria, uncredited editor, Milano: Editrice Nord, 1984, with unrelated cover illustration by Michael Whelan (Italian translation);

• as "Zur Strecke gebracht," Klaus Mahn, translator, in Geheimagent von Terra, Günter M. Schelwokat, ed., München: Moewig, 1985, with unrelated cover illustration by Michael Embden (German translation);

• as "Pour la gloire," P.-J. Izabelle, translator, in Agent de l'empire terrien, uncredited editor, Paris: Albin Michel, 1987, with cover illustration by Manchu (French translation);

• as "Eikou no Geimu," Asakura Hisashi, translator, in SF Magazine #520, September 1999 (Japanese translation);

• in Flandry of Terra, uncredited editor, ibooks, 2004, with cover illustration by Scott Grimando;

• as "Pour la gloire," P.-J. Izabelle, translator, in Agent de l'empire terrien, uncredited editor, Nantes: L'Atalante, 2005, with cover illustration by Olivier Vatine (French translation);

• as "Ein Spiel um Ruhm," Dietmar Schmidt, translator, in Ehrenwerte Feinde, uncredited editor, Bergisch-Gladbach (Cologne): Bastei Lübbe, 2007, with unrelated cover illustration by Fred Gambino (German translation);

• in Captain Flandry, Hank Davis, ed., Riverdale, NY: Baen, 2010, with cover illustration by David Seeley;

• in Captain Flandry, Hank Davis, ed., Riverdale, NY: Baen, 2011, with cover illustration by David Seeley.


"A Handful of Stars"
(aka We Claim These Stars!; aka "Hunters of the Sky Cave")

Image - cover of Amazing Science Fiction Stories, June 1959

Illustration by Taylor Oughton

"A Handful of Stars" (Flandry), Poul Anderson, in Amazing Science Fiction Stories, Vol. 33, No. 6, June 1959 (download from the Luminist League archives), pp. 54-142, with cover illustration by Taylor Oughton and interior illustration (pp. 54-55) by Virgil Finlay (images captured from the Luminist Archives); and reprinted:

• as "We Claim These Stars!" in We Claim These Stars! / The Planet Killers, New York: Ace, 1959 (D-407 "double"), with cover illustration by Ed Valigursky (variant of Search the Sky, Digit Books, 1959);

• as Schach dem Unbekannten, Walter Ernsting, translator, München: Moewig, 1961, with cover illustration by Karl Stephan (German translation);

• as "Hunters of the Sky Cave" in Agent of the Terran Empire, Philadelphia: Chilton, 1965, with dust jacket illustration by Roger Hane;

• as A noi le stelle!, Carlo Brini, translator, Milano: Edizioni dello Scorpione, 1967 (Gamma #18), with cover illustration by Ferruccio Alessandri (Italian translation);

• as We Claim These Stars!, New York: Ace, 1968 (G-697), with cover illustration by Kelly Freas;

• as "Les chasseurs de la caverne du ciel," Frank Straschitz, translator, in Agent de l'empire terrien, uncredited editor, Paris: OPTA, 1970, with unrelated cover illustration by unknown artist (French translation);

• as We Claim These Stars!, London: Dennis Dobson, 1976, with cover illustration by Richard Weaver (British edition);

• as "Hunters of the Sky Cave" in Agent of the Terran Empire, London: Coronet Books, 1977, with cover illustration by Bob Fowke (British edition);

• as "Les chasseurs de la caverne du ciel," Frank Straschitz, translator, in La caverne du ciel, uncredited editor, Paris: OPTA, 1977, with cover illustration by Moebius (French translation);

• as Essas estrelas sâo nossas, Affonso Blacheyre, translator, São Paulo: Hemus, 1978, with cover illustration by uncredited artist (Portuguese translation);

• as "Hunters of the Sky Cave" in Agent of the Terran Empire, uncredited editor, Boston: Gregg Press, 1979, with dust jacket illustration by Don Carter;

• as "Hunters of the Sky Cave" in Agent of the Terran Empire, New York: Ace, 1980, with cover illustration by Michael Whelan;

• as "Jäger der Himmelshöhle," Ingrid Rothmann, translator, in Die Flandry Dossiers, uncredited editor, Bergisch-Gladbach (Cologne): Bastei Lübbe, 1982, with unrelated cover illustration by Michael Whelan (German translation);

• as Rymdens erövrare, Ylva Spångberg, translator, Stockholm(?): Laissez Faire, 1984 (Nova Pocket #10), with unrelated cover illustration by Paul Lehr (Swedish translation);

• as "A noi le stelle," Giampaolo Cossato and Sandro Sandrelli, translators, in Il gioco della gloria, uncredited editor, Milano: Editrice Nord, 1984, with unrelated cover illustration by Michael Whelan (Italian translation);

• as "Jäger der Himmelshöhle," Ingrid Rothmann, translator, in Spion der Erde, uncredited editor, Bergisch-Gladbach (Cologne): Bastei Lübbe, 1990, with cover illustration by Hans-Günter Hauptmann (German translation);

• as Essas estrelas sâo nossas, António Porto, translator, Lisboa: Livros do Brasil, 1991, with cover illustration by uncredited artist (Portuguese translation);

• as "Hunters of the Sky Cave" in Agent of the Terran Empire, uncredited editor, New York: ibooks, 2004, with cover illustration by Ralf Heimisch;

• as "Les chasseurs de la caverne du ciel," Frank Straschitz, translator, in Agent de l'empire terrien, uncredited editor, Nantes: L'Atalante, 2005, with cover illustration by Olivier Vatine (French translation);

• as "Jäger der Himmelshöhle," Ingrid Rothmann, translator, in Krieger aus dem Nirgendwo, uncredited editor, Bergisch-Gladbach (Cologne): Bastei Lübbe, 2007, with unrelated cover illustration by Fred Gambino (German translation);

• as "Hunters of the Sky Cave" in Sir Dominic Flandry: The Last Knight of Terra, Hank Davis, ed., Riverdale, NY: Baen, 2010, with cover illustration by David Seeley;

• as "Hunters of the Sky Cave" in Sir Dominic Flandry: The Last Knight of Terra, Hank Davis, ed., Riverdale, NY: Baen, 2012, with cover illustration by David Seeley

• as "Hunters of the Sky Cave" in The Collected Short Works of Poul Anderson, Volume 7: Question and Answer, Rick Katze and Mike Kerpan, eds., Framingham, Massachusetts: NESFA Press, 2017, with dust jacket illustration by Vincent Di Fate.


"Ambassadors of Flesh"
(aka "The Warriors from Nowhere")

Image - cover of Planet Stories, Summer 1954

Illustration by Kelly Freas
(Served by the Luminist League)


"Ambassadors of Flesh," Poul Anderson, in Planet Stories, Vol. 6, No. 7, Summer 1954 (download from the Luminist League archives), pp. 42-53, with cover illustration by Kelly Freas and interior illustrations (pp. 42-43) by "SAM" (images captured from the Luminist Archives), and reprinted:

• as "The Warriors from Nowhere" in Agent of the Terran Empire, Philadelphia: Chilton, 1965, with dust jacket illustration by Roger Hane;

• as "Guerra segreta," Ugo Carrega, translator, in La guerra è sempre la guerra, Ruggero Leonardi, ed., Milano: De Carlo Editore, 1967, with unrelated cover illustration (Italian translation);

• as "Les guerriers de nulle part," Frank Straschitz, translator, in Agent de l'empire terrien, uncredited editor, Paris: OPTA, 1970, with unrelated cover illustration (French translation);

• as "Warriors from Nowhere" in Agent of the Terran Empire, London: Coronet Books, 1977, with cover illustration by Bob Fowke (British edition);

• as "Les guerriers de nulle part," Frank Straschitz, translator, in Agent de l'empire terrien, uncredited editor, Paris: OPTA, 1977, with unrelated cover illustration (French translation);

• as "Warriors from Nowhere" in Agent of the Terran Empire, uncredited editor, Boston: Gregg Press, 1979, with dust jacket illustration by Don Carter;

• as "The Warriors from Nowhere" in Agent of the Terran Empire, New York: Ace, 1980, with unrelated cover illustration by Michael Whelan;

• as "Unverhofft kommt oft," Ingrid Rothmann, translator, in Die Flandry Dossiers, uncredited editor, Bergisch-Gladbach (Cologne): Bastei Lübbe, 1982, with unrelated cover illustration by Michael Whelan (German translation);

• as "Guerra segreta," Giampaolo Cossato and Sandro Sandrelli, translators, in La lunga notte della barbarie, uncredited editor, Milano: Editrice Nord, 1985, with unrelated cover illustration by Michael Whelan (variant of cover illustration for A Stone in Heaven, Poul Anderson, Ace, 1979) (Italian translation);

• as "Les guerriers de nulle part," Frank Straschitz, translator, in Agent de l'empire terrien, uncredited editor, Paris: Albin Michel, 1987, with cover illustration by Manchu (French translation);

• as "Unverhofft kommt oft," Ingrid Rothmann, translator, in Spion der Erde, uncredited editor, Bergisch-Gladbach (Cologne): Bastei Lübbe, 1990, with cover illustration by Hans-Günter Hauptmann (German translation);

• as "Warriors from Nowhere" in Agent of the Terran Empire, uncredited editor, New York: ibooks, 2004, with cover illustration by Ralf Heimisch;

• as "Les guerriers de nulle part," Frank Straschitz, translator, in Agent de l'empire terrien, uncredited editor, Nantes: L'Atalante, 2005, with cover illustration by Olivier Vatine (French translation);

• as "Krieger aus dem Nirgendwo," Dietmar Schmidt, translator, in Krieger aus dem Nirgendwo, uncredited editor, Bergisch-Gladbach (Cologne): Bastei Lübbe, 2007, with unrelated cover illustration by Fred Gambino (German translation);

• as "The Warriors from Nowhere" in Sir Dominic Flandry: The Last Knight of Terra, Hank Davis, ed., Riverdale, NY: Baen, 2010, with cover illustration by David Seeley;

• as "The Warriors from Nowhere" in Sir Dominic Flandry: The Last Knight of Terra, Hank Davis, ed., Riverdale, NY: Baen, 2012, with cover illustration by David Seeley

• as "Warriors from Nowhere" in The Collected Short Works of Poul Anderson, Volume 7: Question and Answer, Rick Katze and Mike Kerpan, eds., Framingham, Massachusetts: NESFA Press, 2017, with dust jacket illustration by Vincent Di Fate.


A Knight of Ghosts and Shadows

Image - cover of Worlds of If, September / October 1974

Illustration by Wendy Pini

A Knight of Ghosts and Shadows (Flandry), Poul Anderson, serialized in (part 1 of 2 parts) Worlds of If, Vol. 22, No. 7, September / October 1974 (download from the Luminist League archives), pp. 6-77, with cover illustration by Wendy Pini (served by the Luminist League archives) and interior illustration (p. 6) by uncredited (Wendy Pini?) artist (images captured from the Luminist Archives), and (part 2 of 2 parts) Worlds of If, Vol. 22, No. 8, November / December 1974 (download from the Luminist League archives), pp. 51-128, with interior illustration (p. 51) by Jack Gaughan (images captured from the Luminist Archives); and reprinted:

• in Worlds of If, Vol. 22, No. 7, September / October 1974, pp. 6-77 (part 1 of 2 parts), with cover illustration by Wendy Pini and interior illustration by uncredited (Wendy Pini?) artist, and Worlds of If, Vol. 22, No. 8, November / December 1974, pp. 51-128 (part 2 of 2 parts), with unrelated cover illustration and interior illustration by Jack Gaughan (British serialization);

• as A Knight of Ghosts and Shadows, Poul Anderson, Garden City, NY: Nelson Doubleday, 1975 (SFBC edition; gutter code "12R" — March 1975 — on page 179), with dust jacket illustration by Chet Jezierski;

• as A Knight of Ghosts and Shadows, Poul Anderson, New York: Signet, 1975, with cover illustration by Gene Szafran;

• as A Knight of Ghosts and Shadows, Poul Anderson, New York: Sphere, 1978, with cover illustration by Melvyn Grant;

• as A Knight of Ghosts and Shadows, Boston: Gregg Press, 1979, with dust jacket illustration by Don Carter;

• as Knight Flandry, Poul Anderson, London: Severn House, 1980, with dust jacket by Chet Jezierski (British edition);

• as Schattenwelt, Ingrid Rothmann, translator, Bergisch-Gladbach (Cologne): Bastei Lübbe, 1982, with cover illustration by Michael Whelan (variant of cover illustration for Agent of the Terran Empire) (German translation);

• in The Rebel Worlds / A Knight of Ghosts and Shadows, New York: Signet, 1982, with cover illustration (from A Knight of Ghosts and Shadows) by Gene Szafran;

• as A Knight of Ghosts and Shadows, Poul Anderson, New York: Sphere, 1984, with cover illustration by uncredited artist;

• as A Knight of Ghosts and Shadows, Poul Anderson, New York: Signet, 1987, with cover illustration by Tim Hildebrandt;

• as "Schattenwelt," Ingrid Rothmann, translator, in Spion der Erde, uncredited editor, Bergisch-Gladbach (Cologne): Bastei Lübbe, 1990, with cover illustration by Hans-Günter Hauptmann (German translation);

• as A Knight of Ghosts and Shadows, Poul Anderson, New York: Tor, 1993, with cover illustration by Roger Loveless;

• as Schattenwelt, Ingrid Rothmann, translator, Bergisch-Gladbach (Cologne): Bastei Lübbe, 2008, with cover illustration by Fred Gambino (German translation);

• as "Chevalier de spectres et d'ombres," Jean-Daniel Brèque, translator, in Chevalier de l'empire terrien, uncredited editor, Nantes: L'Atalante, 2008, with cover illustration by Olivier Vatine (French translation);

• in Sir Dominic Flandry: The Last Knight of Terra, Hank Davis, ed., Riverdale, NY: Baen, 2010, with cover illustration by David Seeley;

• in Sir Dominic Flandry: The Last Knight of Terra, Hank Davis, ed., Riverdale, NY: Baen, 2012, with cover illustration by David Seeley


A Stone in Heaven

Image - cover of A Stone in Heaven, Ace 1979

Illustration by Michael Whelan

A Stone in Heaven (Flandry), Poul Anderson, New York: Ace, 1979, with cover illustration by Michael Whelan and interior illustrations (pp. 1, p. 8, pp. 12-13, p. 16, p. 22, p. 24, p. 30, p. 36, p. 38, p. 41, p. 51, p. 53, p. 60, p. 62, p. 67, p. 71, p. 78, p. 83, p. 92, p. 95, p. 105, p.110, pp. 112-113, pp. 114-115, p. 119, pp. 122-123, p. 128, p. 130, p. 134, p. 137, p. 141, p. 147, p. 150, p. 152, p. 156, p. 158, p. 160, p. 164, pp. 166-167, p. 171, p. 175, p. 177, p. 181, p. 186, p. 189, pp. 192-193, p. 199, p. 202, p. 204, p. 206, p. 210, pp. 212-213, p. 217, pp. 220-221, pp. 224-225, p. 226, p. 228, p. 231, p. 233, p. 235, p. 236, p. 256) by Esteban Moroto; and reprinted:

• as A Stone in Heaven, Poul Anderson, New York: Ace, 1980, with cover illustration by Michael Whelan and interior illustrations by Esteban Moroto;

• as Metamorfose, Rie Neehus, translator, The Hague: Gradivus, 1980, with cover illustration by Michael Whelan (Dutch translation);

• as Am Ende des Wege, Ingrid Rothmann, translator, Bergisch-Gladbach (Cologne): Bastei Lübbe, 1982, with cover illustration by Peter Elson (German translation);

• as "Una pietra nel cielo," Giampaolo Cossato and Sandro Sandrelli, translators, in La lunga notte della barbarie, uncredited editor, Milano: Editrice Nord, 1985, with cover illustration by Michael Whelan (variant of cover illustration for A Stone in Heaven, Poul Anderson, Ace, 1979) (Italian translation);

• as "Am Ende des Weges," Ingrid Rothmann, translator, in Spion der Erde, uncredited editor, Bergisch-Gladbach (Cologne): Bastei Lübbe, 1990, with cover illustration by Hans-Günter Hauptmann (German translation);

• as Am Ende des Wege, Dietmar Schmidt, translator, Bergisch-Gladbach (Cologne): Bastei Lübbe, 2008, with cover illustration by Jim Burns (variant of cover illustration for Armor, John Steakley, DAW, 1997) (German translation);

• in Flandry's Legacy, Hank Davis, ed., Riverdale, NY: Baen, 2011, with cover illustration by David Seeley;

• in Flandry's Legacy, Hank Davis, ed., Riverdale, NY: Baen, 2012, with cover illustration by David Seeley.


The Game of Empire

Image - cover of The Game of Empire, Baen 1985

Illustration by Victoria Poyser

The Game of Empire (Flandry), Poul Anderson, New York: Baen, 1985, with cover illustration by Victoria Poyser and interior illustrations by Karen Anderson; and reprinted:

• as The Game of Empire, Poul Anderson, New York: Baen, 1985 (SFBC edition), with dust jacket illustration by Thomas Kidd;

• as Il gioco dell'Impero, Giampaolo Cossato and Sandro Sandrelli, translators, Milano: Editrice Nord, 1987, with unrelated cover illustration by Boris Vallejo (variant of cover illustration for Massacre in the 22nd Century, David Hagberg, Tempo Books, 1980) (Italian translation);

• as Diana Flandry - die Agentin des Imperiums, Bernd Müller, translator, Bergisch-Gladbach (Cologne): Bastei Lübbe, 1988, with cover illustration by unknown artist (German translation);

• as The Game of Empire, Poul Anderson, London: Severn House, 1994, with dust jacket illustration by Martin Buchan;

• as Agentin des Imperiums, Dietmar Schmidt, translator, Bergisch-Gladbach (Cologne): Bastei Lübbe, 2009, with cover illustration by Fred Gambino (variant of cover illustration for Acorna's Triumph, Anne McCaffrey and Elizabeth Ann Scarborough, Corgi, 2005) (German translation);

• in Flandry's Legacy, Hank Davis, ed., Riverdale, NY: Baen, 2011, with cover illustration by David Seeley;

• in Flandry's Legacy, Hank Davis, ed., Riverdale, NY: Baen, 2012, with cover illustration by David Seeley.


"A Tragedy of Errors"

Image - internal illustration from Galaxy Science Fiction, February 1968

Illustration by Gray Morrow

"A Tragedy of Errors," Poul Anderson, in Galaxy Science Fiction, Vol. 26, No. 3, February 1968 (download from the Luminist League archives), pp. 8-67, with unrelated cover illustration and interior illustration (pp. 8, 9, 33, 47 & 62) by Gray Morrow (images captured from the Luminist Archives); and reprinted:

• as "Le coureur d'étoiles," Pierre Billon, translator, in Galaxie #79, Michel Demuth, ed., Paris: OPTA, December 1970, with cover illustration and interior illustration (p. 4) by Tibor Csernus (French translation);

• in The Night Face and Other Stories, Poul Anderson, Boston: Gregg Press, 1979, with unrelated dust jacket illustration by Jack Gaughan;

• in The Long Night, Sandra Miesel, ed. (uncredited), New York: Tor, 1983, pp. 133-201, with unrelated cover illustration;

• in The Long Night, Sandra Miesel, ed. (uncredited), London: Sphere, 1985, with cover illustration by uncredited artist;

• as "Uma tragédia de erros," unknown translator, in Noite sem Fim, Sandra Miesel, ed. (uncredited), Rio de Janeiro: Francisco Alves, 1992, with cover illustration by unknown artist (Portuguese translation);

• in The Collected Short Works of Poul Anderson, Volume 3: The Saturn Game, Rick Katze, ed., Framingham, Massachussetts: NESFA, 2010, with dust jacket illustration (from 1997 SFBC edition) by Bob Eggleton;

• in Flandry's Legacy, Hank Davis, ed., Riverdale, NY: Baen, 2011, with cover illustration by David Seeley;

• in Flandry's Legacy, Hank Davis, ed., Riverdale, NY: Baen, 2012, with cover illustration by David Seeley.


"A Twelvemonth and a Day"
(aka Let the Spacemen Beware!; aka The Night Face)

Image - cover of The Night Face, Ace 1978

Illustration by Michael Whelan


"A Twelvemonth and a Day," Poul Anderson, in Fantastic Universe, Vol. 12, No. 3, January 1960 (download from the Luminist League archives), pp. 38-77, with interior illustration (p. 38) by Virgil Finlay (image captured from the Luminist Archives), and expanded and reprinted:

• as Let the Spacemen Beware!, in Let the Spacemen Beware! / The Wizard of Starship Poseidon, New York: Ace, 1963 (F-209), with cover illustration by Ed Emshwiller, (expanded version; "double novel" with The Wizard of Starship Poseidon by Kenneth Bulmer);

• as Raumfahrer, Vorsicht!, Wulf H. Bergner, translator, München: Moewig, 1964, with cover illustration by Johnny Bruck (German translation);

• as Let the Spacemen Beware!, London: Dennis Dobson, 1969, with cover illustration by Richard Weaver;

• as Let the Spacemen Beware!, Poul Anderson, London: Tandem, 1972, with cover illustration by uncredited artist;

• as The Night Face, Poul Anderson, New York: Ace, 1978, with cover illustration by Michael Whelan;

• as "The Night Face" in The Night Face and Other Stories, Poul Anderson, Boston: Gregg Press, 1979, with unrelated dust jacket illustration by Jack Gaughan;

• as "The Night Face" in Flandry's Legacy, Hank Davis, ed., Riverdale, NY: Baen, 2011, with cover illustration by David Seeley;

• as "The Night Face" in Flandry's Legacy, Hank Davis, ed., Riverdale, NY: Baen, 2012, with cover illustration by David Seeley.


"The Sharing of Flesh"

Image - interior illustration from Galaxy Science Fiction, December 1968

"The Sharing of Flesh," Poul Anderson, in Galaxy Science Fiction, Vol. 27, No. 5, December 1968 (download from the Luminist League archives), pp. 7-41, with interior illustration (pp. 12-13, 19, 29 & 40) by Reese (images captured from the Luminist Archives); and reprinted:

• as "The Dipteroid Phenomenon" in Four for the Future, Harry Harrison, ed., London: Macdonald, 1969, with unrelated dust jacket illustration (British edition);

• in The Eleventh Galaxy Reader, Frederik Pohl, ed., New York: Doubleday, 1969, with unrelated dust jacket illustration;

• as "Le Partage de la chair," Michel Rivelin, translator, in Galaxie #70, Michel Demuth, ed., Paris: OPTA, March 1970, with interior illustration (p. 102, p. 112. p. 126) by Ralph Reese (French translation);

• in The Eleventh Galaxy Reader, Frederik Pohl, ed., London: Robert Hale, 1971, with unrelated dust jacket illustration (British edition);

• in The Hugo Winners, Volume Two, Isaac Asimov, ed., New York: Doubleday, 1971, with unrelated dust jacket illustration;

• in The Hugo Winners, Volumes One and Two, Isaac Asimov, ed., London: Nelson Doubleday, 1971 (SFBC edition), with unrelated dust jacket illustration;

• in The Eleventh Galaxy Reader, Frederik Pohl, ed., London: Science Fiction Book Club (UK), 1972, with unrelated dust jacket illustration (British edition);

• in The Hugo Winners Volume Two 1968-1970, Isaac Asimov, ed., London: Sphere, 1973, with unrelated cover illustration (British edition);

• in More Stories from the Hugo Winners, Volume II, Isaac Asimov, ed., Greenwich, CT: Fawcett Crest, 1973, with unrelated cover illustration;

• in Anthropology Through Science Fiction, Martin H. Greenberg, Carol Mason and Patricia Warrick, eds., New York: St. Martin's, 1974, with unrelated dust jacket illustration;

• in Anthropology Through Science Fiction, Martin H. Greenberg, Carol Mason and Patricia Warrick, eds., New York: St. Martin's, 1974, with unrelated cover illustration;

• as "The Dipteroid Phenomenon" in Four for the Future, Harry Harrison, ed., London: Quartet, 1974, with unrelated cover illustration (British edition);

• in The Night Face and Other Stories, Poul Anderson, Boston: Gregg Press, 1979, with unrelated dust jacket illustration by Jack Gaughan;

• in More Stories from the Hugo Winners, Volume 2, Isaac Asimov, ed., Greenwich, CT: Fawcett Crest, 1980, with unrelated cover illustration;

• as "Recht en genade," Pon Ruiter, translator, in Met koningen geen vrede, uncredited editor, The Hague: Gradivus, 1981, with unrelated cover illustration (Dutch translation);

• in Winners, uncredited editor, New York: Tor, 1981, with unrelated cover illustration;

• in The Dark Between the Stars, unknown editor, New York: Berkley, 1981, with unrelated cover illustration;

• in The Dark Between the Stars, unknown editor, New York: Berkley, 1982, with unrelated dust jacket illustration;

• in The Long Night, Sandra Miesel, ed. (uncredited), New York: Tor, 1983, pp. 203-240, with unrelated cover illustration;

• as "Blodsbröder," unknown translator, in Nova Science Fiction #3, March 1985, with unrelated cover illustration (Swedish translation);

• in The Long Night, Sandra Miesel, ed. (uncredited), London: Sphere, 1985, with cover illustration by uncredited artist;

• as "Fenomen dipteroida," Goran Pavelić, translator, in Sirius #113, November 1985, with unrelated cover illustration (Croatian translation);

• as "O compartilhamento da carne," unknown translator, in Noite sem Fim, Sandra Miesel, ed. (uncredited), Rio de Janeiro: Francisco Alves, 1992, with cover illustration by unknown artist (Portuguese translation);

• as "La comunione della carne," Cristina Sculatti, translator, in I premi Hugo 1969-1971, Isaac Asimov, ed., Milano: Mondadori, 1995 (Classici Urania #216), with unrelated cover illustration (Italian translation);

• in The Collected Short Works of Poul Anderson, Volume 1: Call Me Joe, Rick Katze, ed., Framingham, Massachussetts: NESFA, 2009, with dust jacket illustration (from 1997 SFBC edition) by Bob Eggleton;

• as "Le Partage de la chair," Jean-Daniel Brèque, translator, in Le Chant du barde, Jean-Daniel Brèque, ed., Paris (Moret-Loing-et-Orvanne): Bélial', 2010, with unrelated cover illustration (French translation);

• in Flandry's Legacy, Hank Davis, ed., Riverdale, NY: Baen, 2011, with cover illustration by David Seeley;

• in Flandry's Legacy, Hank Davis, ed., Riverdale, NY: Baen, 2012, with cover illustration by David Seeley;

• as "Le Partage de la chair," Jean-Daniel Brèque, translator, in Le Chant du barde, Jean-Daniel Brèque, ed., Paris: LIbvre de Poche, 2012, with unrelated cover illustration (French translation).


"Starfog"

Image - cover of Analog Science Fiction, August 1967

Illustration by Chesley Bonestell
(served by ACTUSF)

"Starfog," Poul Anderson, in Analog Science Fiction — Science Fact, Vol. LXXIX, No. 6, August 1967 (download from the Luminist League archives), pp. 8-61, with cover illustration by Chesley Bonestell and interior illustration (pp. 8-9, 20-21 & 54-55) by John Schoenherr (images captured from the Luminist Archives); and reprinted:

• in Beyond the Beyond, uncredited editor, New York: Signet, 1969, with cover illustration by uncredited artist;

• in Beyond the Beyond, uncredited editor, London: Gollancz, 1970, with unrelated dust jacket illustration (British edition);

• in Beyond the Beyond, uncredited editor, New York: New American Library, 1970 (SFBC edition; gutter code "19L" — May 1970 — on page 179), with dust jacket illustration;

• as "Sternennebel," Walter Brumm, translator, in Jenseits der Unendlichkeit, Günter M. Schelwokat, editor, München: Heyne, 1972, pp. 75-130, with unrelated cover illustration by Atelier Frank and Zaugg;

• in Beyond the Beyond, uncredited editor, London: Coronet, 1973, with unrelated cover illustration (British edition);

• in Beyond the Beyond, uncredited editor, New York: Signet, 1977, with cover illustration by Gene Szafran;

• in The Night Face and Other Stories, Poul Anderson, Boston: Gregg Press, 1979, with unrelated dust jacket illustration by Jack Gaughan;

• in Beyond the Beyond, uncredited editor, London: Coronet, 1980, with unrelated cover illustration (British edition);

• in Explorations, uncredited editor, New York: Tor, 1981, with unrelated cover illustration;

• in The Long Night, Sandra Miesel, ed. (uncredited), New York: Tor, 1983, pp. 242-310, with unrelated cover illustration;

• in The Long Night, Sandra Miesel, ed. (uncredited), London: Sphere, 1985, with cover illustration by uncredited artist;

• in Analog's Expanding Universe, Stanley Schmidt, ed., Stamford, CT: Longmeadow Press, 1986, with unrelated dust jacket illustration;

• as "Nevoeiro estelar," unknown translator, in Noite sem Fim, Sandra Miesel, ed. (uncredited), Rio de Janeiro: Francisco Alves, 1992, with cover illustration by unknown artist (Portuguese translation);

• in The Collected Short Works of Poul Anderson, Volume 1: Call Me Joe, Rick Katze, ed., Framingham, Massachussetts: NESFA, 2009, with dust jacket illustration (from 1997 SFBC edition) by Bob Eggleton;

• in Flandry's Legacy, Hank Davis, ed., Riverdale, NY: Baen, 2011, with cover illustration by David Seeley;

• in Flandry's Legacy, Hank Davis, ed., Riverdale, NY: Baen, 2012, with cover illustration by David Seeley.




This bibliography has been compiled from actual editions of Poul Anderson's work in the Catawrayannis Base hoard.  It also draws upon material which appears on the Poul Anderson pages at the Internet Speculative Fiction Database and Goodreads.  Information on foreign language editions also draws upon material which appears on the Poul Anderson pages at LeeLibros (Spanish), nooSFere (French), Jürgen Kerckhoff's Phantastische Bücher und Hefte (German), MondoUrania (Italian) and Il Catalogo Vegetti della Letteratura Fantastica (Italian).  These sources of information are much appreciated; nevertheless any errors in compilation here are solely the responsibility of Zarthani.net.



Home | Links | Poul Anderson | Sitemap

Psycho | Technic | Maurai | Fireball

Bibiliography | Gallery | Chronology



Please support Anderson content at Zarthani.net


©2001 - 2024 by Zarthani.net.  The contents of this Web site are for personal, non-commercial use only.  Any use of copyrighted material or trademarks anywhere on this site and its files is not intended to be — and should not be viewed as — a challenge to those copyrights or trademarks.  In addition, any material displayed on or served by this site should not be republished or distributed without explicit consent from Zarthani.net.